Non-compliance with the advance purchase policy | UN | عدم الامتثال لسياسة الشراء المسبق |
In addition, the 16-day advance purchase policy enhanced the Organization's ability to obtain advance purchase discounts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن سياسة شراء التذاكر قبل 16 يوما من السفر عززت قدرة المنظمة على الاستفادة من تخفيضات الشراء المسبق. |
In addition, 60 per cent of air travel was in compliance with the 16-day advance purchase policy, which enhanced the Organization's ability to obtain significant discounts as a result of advance purchases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن 60 في المائة من رحلات السفر الجوي جرت بالامتثال لسياسة شراء التذاكر قبل 16 يوما من السفر، وعزز ذلك قدرة المنظمة على تحقيق قدر كبير من التخفيضات الناجمة عن الشراء المسبق. |
Unspent balance resulting from the advance procurement of vehicles in 2007/08 for items budgeted in 2008/09 | UN | الرصيد غير المنفق الناتج عن الشراء المسبق للمركبات في الفترة 2007/2008 للبنود الواردة في الميزانية في الفترة 2008/2009 |
For FAO, split assessments were also being examined, since the benefits of the forward purchasing of Italian lire were no longer considered achievable in the present external environment. | UN | وفيما يتعلق بالفاو، تم أيضا دراسة حساب الأنصبة المقررة بنظام ذي شقين ذلك أن الاستفادة من الشراء المسبق لليرات الإيطالية لم يعد ممكنا في الظروف الخارجية الحالية. |
4. Monitoring of compliance with the advance purchase requirement for all air travel has also been strengthened. | UN | ٤ - وتم أيضا تعزيز رصد الامتثال لشرط الشراء المسبق لجميع رحلات السفر بالطائرة. |
The Advisory Committee also recalled its recommendations on the advance purchase of tickets contained in its previous report (A/66/739). | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية تشير أيضاً إلى توصياتها بشأن الشراء المسبق للتذاكر الواردة في تقريرها السابق (A/66/739). |
The Board reviewed travel management at missions and Headquarters and noted risks to value for money arising from insufficient use of videoconferences and non-compliance with the advance purchase policies for air ticket booking. | UN | استعرض المجلس إدارة السفر في البعثات والمقر، ولاحظ وجود مخاطر تتصل بالقيمة لقاء المال نتيجة عدم كفاية استخدام التداول بالفيديو وعدم الامتثال لسياسات الشراء المسبق لحجز تذاكر الطيران. |
The overrun on uniform items resulted from the advance purchase of 33 extra helmets and flak jackets in anticipation of a higher level of deployment of military observers than actually took place, as well as from an increase in the price of helmets from $121 to $200 each. | UN | ونتج تجاوز الاعتمادات فيما يتعلق ببنود الزي الرسمي عن الشراء المسبق ﻟ ٣٣ خوذة وسترة واقية إضافية توقعا لمستوى وزع للمراقبين العسكريين أعلى مما تم بالفعل وكذلك عن ارتفاع ثمن الخوذات من ١٢١ دولارا إلى ٢٠٠ دولار للواحدة. |
advance purchase policy | UN | سياسة الشراء المسبق |
63. While the Board recognizes that there are some urgent circumstances in which it may not be practicable to adhere to the advance purchase policy, the extent of non-compliance, which has clear financial implications in terms of unnecessarily inflating the expenditure incurred on travel, clearly points to the need for stricter monitoring and enforcement of the policy. | UN | ٦٣ - وعلى الرغم من إدراك المجلس أن هناك بعض الظروف الطارئة التي لا يكون فيها الامتثال لسياسة الشراء المسبق ممكنا عمليا، فإن مدى عدم الامتثال، الذي تترتب عليه آثار مالية واضحة في تضخيم النفقات المتكبدة على السفر دون داع، يشير بوضوح إلى ضرورة رصد السياسة وإنفاذها على نحو أكثر صرامة. |
For part (a) of the recommendation, the Administration is monitoring the rates of compliance with the advance purchase policy. | UN | وبخصوص الجزء (أ) من التوصية، فإن الإدارة ترصد معدلات الامتثال لسياسة الشراء المسبق. |
Further restrictions have recently been imposed as a result of a United Nations advance purchase policy, which came into force on 1 June 2011 under the mandate of the Secretary-General to improve efficiency and reduce costs. | UN | وفُرضت قيود أخرى نتيجة لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في الشراء المسبق التي دخلت حيز التنفيذ في 1 حزيران/يونيه 2011 في إطار ولاية الأمين العام لتحسين الكفاءة وتخفيض التكاليف. |
The responsibilities for different mitigating measures, such as front load procurement for critical projects, advance purchase of office supplies, increased level of advances to cover unusual expenditures, identification of projects to be placed on hold, and management of personnel leave plans have been entrusted to line departments/offices concerned. | UN | وعُهد بالمسؤوليات المتعلقة بمختلف تدابير التخفيف من حدة المشكلة مثل الشراء المسبق للوازم المشاريع الهامة، والشراء المسبق للوازم المكاتب، وزيادة معدل السلف لتغطية النفقات غير المعتادة، وتحديد المشاريع التي سيجري تعليقها، وعُهد إلى اﻹدارات/المكاتب التنفيذية المعنية بإدارة خطط إجازات الموظفين. |
(h) Develop a policy with respect to the prior consideration of using telephone and videoconferencing before undertaking official travel, and make efforts to improve the rates of compliance with the advance purchase policy; | UN | (ح) وضع سياسة فيما يتعلق بالنظر مسبقا في استخدام التداول عبر الهاتف والفيديو قبل اللجوء إلى السفر الرسمي، وبذل جهود لتحسين معدلات الامتثال لسياسة الشراء المسبق. |
47. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the term " full economy-class fare " was selected at the time of the introduction of the lump-sum scheme to reflect the use of an unrestricted airfare without advance purchase, stopover or other airline restrictions, previously designated under the " Y " class of airfare. | UN | 47 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، بأن عبارة ' ' السعر الكامل لتذكرة السفر بالدرجة الاقتصادية`` اختيرت عند بدء العمل بنظام المبلغ المقطوع للتعبير عن إمكانية عدم التقيد بأي شرط في شراء التذاكر، مثل الشراء المسبق أو التوقف أثناء الرحلة، أو أية قيود أخرى تستخدمها شركات الطيران، وسبق تحديدها تحت فئة التذاكر التي يرمز لها بالحرف " Y " . |
(b) Ground transportation ($3,606,200), in view of the advance procurement of 12 heavy trucks and 16 fuel tankers (provided for in the budget for 2005/06) to facilitate the surge in construction projects and distribution of supplies; savings will therefore be reflected in the performance report for 2005/06; | UN | (ب) النقل البري (200 606 3 دولار) في ضوء الشراء المسبق لـ 12 شاحنة ثقيلة و 16 صهريجا للوقود (نص عليها في ميزانية الفترة 2005-2006) لتسهيل التحرك النشط لإنجاز مشاريع البناء وتوزيع الإمدادات؛ وهذه الوفورات ستظهر بالتالي في تقرير الأداء للفترة 2005-2006؛ |
75. The lower actual requirements were partly offset by higher actual expenditure attributable to the advance procurement of prefabricated facilities and generators, given the need to secure timely delivery of procured items in view of long procurement lead times, as well as the acquisition of additional prefabricated facilities and tents needed to upgrade and expand the former AMIS camps. | UN | 75 - ويقابل الانخفاض في الاحتياجات الفعلية جزئيا ارتفاع النفقات الفعلية التي تعزى إلى الشراء المسبق لمرافق جاهزة الصنع ومولدات كهربائية، نظرا للحاجة إلى تأمين تسليم البنود المشتراة في الموعد المحدد في ضوء مُهَلِ الشراء الطويلة، فضلا عن اقتناء مرافق إضافية جاهزة الصنع وخيام لتحديث المعسكرات التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي سابقا وتوسيعها. |
76. The additional requirements under this heading were attributable primarily to the advance procurement of passenger vehicles, trucks, material-handling equipment and specialized vehicles given the need to secure their timely delivery in view of long procurement lead times, as well as the increase in acquisition costs of approximately 20 per cent according to a new systems contract. | UN | 76 - تُعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند في المقام الأول إلى الشراء المسبق لمركبات المسافرين والشاحنات، ومعدات مناولة المواد، والمركبات المتخصصة نظرا للحاجة إلى ضمان تسليم المركبات في الموعد المحدد في ضوء مُهَلِ الشراء الطويلة، فضلا عن زيادة نسبتها نحو 20 في المائة في تكاليف اقتناء المركبات على أساس عقد جديد للنظم. |
For FAO, split assessments were also being examined, since the benefits of the forward purchasing of Italian lire were no longer considered achievable in the present external environment. | UN | وفيما يتعلق بالفاو، تم أيضا دراسة حساب اﻷنصبة المقررة بنظام ذي شقين ذلك أن الاستفادة من الشراء المسبق لليرات اﻹيطالية لم يعد ممكنا في الظروف الخارجية الحالية. |