"الشراكات القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing partnerships
        
    • existing ones
        
    • of partnerships
        
    • partnerships established
        
    • established partnerships
        
    • ongoing partnerships
        
    • partnerships based
        
    • existing partnership
        
    • the partnerships
        
    • partnerships at
        
    • partnerships for
        
    The existing partnerships are numerous, as is to be expected given the diversifying and expanding range of interested actors. UN وتعتبر الشراكات القائمة عديدة، حيث أنه من المتوقع التنوع والتوسع في نطاق العناصر الفاعلة المعنية المهتمة بالأمر.
    Strengthening existing partnerships in the region may be only a partial solution to future needs in terms of financial and human resources. UN أما تعزيز الشراكات القائمة في المنطقة فلا يمكن إلا أن تكون حلاً جزئياً لحاجات المستقبل من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Others, citing successful existing partnerships, expressed their preference for a voluntary framework. UN وأشار آخرون إلى الشراكات القائمة الناجحة، معربين عن تفضيلهم لإطار طوعي.
    Others, citing successful existing partnerships, expressed their preference for a voluntary framework. UN وأشار آخرون إلى الشراكات القائمة الناجحة، معربين عن تفضيلهم لإطار طوعي.
    It expanded its outreach and advocacy activities, and strengthened existing partnerships and interactions with various stakeholders in the region and beyond. UN وتوسع المركز في أنشطة التوعية والدعوة ودعم الشراكات القائمة والتفاعلات مع الأطراف المعنية المختلفة في المنطقة وخارجها.
    The United Nations should take advantage of the existing partnerships among civil society, professional organizations and the business sector. UN وينبغي للأمم المتحدة الاستفادة من الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والمنظمات المهنية وقطاع الأعمال.
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وشراكات أخرى متعددة الأطراف
    In the reporting period, focus has been placed on strengthening existing partnerships and establishing new strategic alliances in this endeavour. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، انصب التركيز على تعزيز الشراكات القائمة وإنشاء شراكات جديدة للنجاح في هذه الجهود.
    As a first step, collating information on existing partnerships would be helpful. UN وكخطوة أولى، يعد من المفيد جمع المعلومات بشأن الشراكات القائمة.
    existing partnerships on SLM financing facilitated UN تيسير الشراكات القائمة الخاصة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    It was also noted that existing partnerships at the country level had not been adequately reflected. UN كما أشير إلى أن الشراكات القائمة على المستوى القطري لم تبين بشكل واف.
    These consultations should be seen as part of a process of cementing existing partnerships and creating new ones. UN وينبغي اعتبار هذه المشاورات جزءاً لا يتجزأ من عملية توطيد الشراكات القائمة وإنشاء شراكات جديدة.
    With existing partnerships also strengthened, the public's awareness of the Organization's work has expanded. UN وبفضل تعزيز الشراكات القائمة أيضا، توسّع نطاق وعي الجماهير بما تقوم به المنظمة من أعمال.
    The Department also initiated new partnerships, and developed existing ones further, with Member States and civil society actors, which greatly helped in enhancing awareness of the permanent memorial initiative. UN واتخذت الإدارة أيضا مبادرة إقامة شراكات جديدة مع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ومضت في تعزيز الشراكات القائمة معها، مما ساعد كثيرا في إذكاء الوعي بمبادرة النصب التذكاري الدائم.
    Importance of partnerships between UNDP bureaux, country offices and the Special Unit UN أهمية الشراكات القائمة فيما بين المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية والوحدة الخاصة
    To maximize the effectiveness of its resources, the Committee adopted a flexible and unique mechanism that takes advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations (NGOs) to implement the recommendations of UNISPACE III. UN واعتمدت اللجنة، لتعظيم فعالية مواردها، آلية مرنة وفريدة تستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث.
    UNODC has been actively working on established partnerships with private sector entities and launched several projects aimed at promoting the implementation of the Convention among the business community. UN وبذل المكتب جهوداً دؤوبة بشأن الشراكات القائمة مع كيانات القطاع الخاص واستهل جملة من المشاريع ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية في دوائر الأعمال التجارية.
    This process also supports efforts to take stock and track the progress of ongoing partnerships, which is a key step in demonstrating the value and viability of the partnership model of implementation. UN وتدعم هذه العملية أيضا الجهود المبذولة لرصد تقدم الشراكات القائمة وتتبعه وهو الخطوة الأساسية لإثبات قيمة نموذج الشراكة في التنفيذ واستدامته.
    Kazakhstan supported partnerships based on a regional or ecosystem approach rather than a common political approach. UN وأيّدت كازاخستان الشراكات القائمة على نهج إقليمي أو نهج النظام الإيكولوجي بدلا من نهج سياسي مشترك.
    The work of a partnership adviser working in ADB headquarters has proved valuable in exploiting the strong existing partnership potential. UN وبرهنت الأعمال التي يضطلع بها مستشار لشؤون الشراكات في مقر مصرف التنمية الأفريقي على جدوى هذه الأعمال من حيث استغلال الإمكانات القوية التي تتمتع بها الشراكات القائمة.
    Government dialogue the partnerships that exist do not provide sufficient evidence that meaningful dialogue is taking place UN لا تقدم الشراكات القائمة دليلا كافيا على أن هناك حوارا جار حاليا له مغزى.
    46. The meeting recommended building on existing partnerships for waste management. UN 46 - وأوصى الاجتماع بالبناء على الشراكات القائمة المعنية بإدارة النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more