"الشراكات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national partnerships
        
    • national partnership
        
    • international partnerships
        
    It is a complex and delicate process which implies international donors and enhancement of national partnerships. UN وهي عملية معقدة ودقيقة تشمل المانحين الدوليين وتعزيز الشراكات الوطنية.
    :: Encourage corporate social responsibility by promoting corporate awareness, providing an enabling and stimulating environment and enhancing national partnerships. UN :: تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات بتعزيز وعي الشركات وتوفير بيئة مواتية وتحفيزية وتعزيز الشراكات الوطنية.
    These developments demonstrate the strength of the national partnerships to put youth employment commitments into action. UN وتبرهن هذه التطورات على قدرة الشراكات الوطنية على وضع التزامات تشغيل الشباب موضع التنفيذ.
    5.1.02.05 national partnerships on SLM financing supported J UN 5-1-02-05 دُعمت الشراكات الوطنية المعنية بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي " م "
    The CPDs are able to elaborate the expected role of UNICEF in such national partnership frameworks as poverty reduction strategies and sector-wide approaches, and the expected collaboration with international and regional bodies; UN ويمكن أن تشير وثائق البرامج القطرية بإسهاب إلى الدور المنتظر من اليونيسيف في أطر الشراكات الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية، وإلى التعاون المتوقع مع الهيئات الدولية والإقليمية؛
    It had also demonstrated the need to enhance international partnerships as well as cooperation between all partners. UN كما أظهرت الدورة الاستثنائية أيضا الحاجة إلى تعزيز الشراكات الوطنية والتعاون بين جميع اﻷطراف المعنية.
    22. national partnerships help to establish and implement the policy priorities for inclusive and sustainable development. UN 22- وتساعد الشراكات الوطنية في تحديد وتنفيذ أولويات السياسة العامة فيما يتعلق بتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    While recognizing that UNDP partnerships with civil society and the private sector can be feasible only with government support, clear strategies to promote national partnerships among the government, civil society organizations and the private sector were weak. UN وعلى الرغم من الاعتراف بأن شراكات البرنامج الإنمائي مع المجتمع المدني والقطاع الخاص تكون ذات جدوى فقط إذا حظيت بدعم الحكومات، فإن وجود استراتيجيات واضحة المعالم لتعزيز الشراكات الوطنية فيما بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص كان ضعيفا.
    National Partnerships: The discussion on NSDS and MDG based National Plans was continued, with a view to engage these stakeholders to assist PICs. UN الشراكات الوطنية: جرت مواصلة المناقشة المتعلقة بالخطط الوطنية المبنية على الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية، بهدف إشراك أصحاب المصلحة في مساعدة بلدان جزر المحيط الهادئ.
    As a result, UNFPA enjoyed numerous policy successes, as increasing numbers of country offices were involved in key national partnerships working on PRSPs, health SWAps and MDG reporting. UN فحقق عدة نجاحات في مجال السياسات، إذ انخرط عدد متزايد من المكاتب القطرية في الشراكات الوطنية الرئيسية المنكبة على العمل بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية الصحية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. It was recognized that the United Nations system was engaged in significant work in such areas at either the global or national level; the challenge was to identify areas within the framework of cooperation between the United Nations and CARICOM, where a regional approach would offer added value to ongoing national partnerships. UN 9 - وأقر الاجتماع أن منظومة الأمم المتحدة تقوم بعمل هام في هذه المجالات سواء على الصعيد العالمي أو الوطني؛ وأن التحدي يتمثل في تحديد مجالات - ضمن إطار التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية - يمكن أن يحقق فيها النهج الإقليمي قيمة مضافة لهذه الشراكات الوطنية القائمة.
    Create/strengthen national partnerships and strengthen links with regional and international networks working to reduce maternal and neonatal mortality. UN وإنشاء/تعزيز الشراكات الوطنية وتعزيز الروابط مع الشبكات الإقليمية والدولية المعنية بمكافحة وفيات الأمهات وحديثي الولادة.
    Session 4 - national partnerships UN الجلسة 4 - الشراكات الوطنية
    Those efforts included national partnerships to support coverage (a) on ending violence against women; (b) on the gender dimensions of HIV/AIDS; and (c) on women's roles in peacebuilding. UN وقد شملت تلك الجهود إقامة الشراكات الوطنية لدعم تغطية ما يلي: (أ) القضاء على العنف ضد المرأة؛ (ب) الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ (ج) دور المرأة في بناء السلام.
    While UNICEF has shifted its support to middle-income countries to supporting disparity reduction, strengthening national partnerships and building technical capacity, in many such countries efforts must still aim to end poverty, educate children, empower girls, women and youth and provide health services for all. UN وفي حين أن اليونيسيف قد انتقلت في دعمها للبلدان المتوسطة الدخل إلى تقديم المساعدة على الحد من أوجه التباين وتعزيز الشراكات الوطنية وبناء القدرات التقنية، فيجب أن يستمر تركيز الجهود في العديد من هذه البلدان على القضاء على الفقر، وتعليم الأطفال، وتمكين الفتيات والنساء والشباب، وتوفير الخدمات الصحية للجميع.
    45. UNHCR's work to strengthen national partnerships and fulfil its responsibilities as a lead humanitarian agency, in particular in coordinating protection, shelter and camp coordination and camp management clusters in situations of internal displacement account for some 3 per cent of total requirements (Rights Group Leadership, Coordination and Partnerships). UN 45- ويمثل عمل المفوضية لتعزيز الشراكات الوطنية والاضطلاع بمسؤولياتها كوكالة رائدة في المجال الإنساني، ولا سيما في تنسيق مجموعات الحماية والمأوى وتنسيق شؤون المخيمات وإدارتها في حالات التشرد الداخلي حوالي 3 في المائة من إجمالي الاحتياجات (فئة الحقوق " القيادة والتنسيق والشراكات " ).
    (xxxiii) bis. Elaborate and implement strategies to eliminate child labour contrary to accepted international standards, and in this regard, promote awareness of children's rights to protection from economic exploitation and mobilize national partnerships and international cooperation. (pending) UN `33 ' (مكررا) وضع وتنفيذ استراتيجيات للقضاء على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، والسعي في هذا الشأن إلى تعزيز الوعي بحقوق الطفل لحمايته من الاستغلال الاقتصادي وتنشيط الشراكات الوطنية وسبل التعاون الدولي. (لم يبت فيها)
    58. UNHCR's work to strengthen national partnerships and fulfil its responsibilities as a lead humanitarian agency, in particular in coordinating protection, shelter and camp coordination and management clusters in situations of internal displacement, account for some 3 per cent of total requirements (see Rights Group Leadership, Coordination and Partnerships). UN 58- ويمثل عمل المفوضية لتعزيز الشراكات الوطنية والاضطلاع بمسؤولياتها كوكالة رائدة في المجال الإنساني، ولا سيما في تنسيق مجموعات الحماية والمأوى في حالات التشرد الداخلي()، زهاء 3 في المائة من إجمالي الاحتياجات (انظر فئة الحقوق " القيادة والتنسيق والشراكات " ).
    UNICEF will continue to work within a variety of national partnership frameworks, including sector coordination forums, SWAps and joint programmes under UNDAF. UN وستواصل اليونيسيف العمل في سياق مجموعة مختلفة من أطر الشراكات الوطنية بما فيها منتديات تنسيق القطاعات والنُهج القطاعية الشاملة والبرامج المشتركة بموجب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Complex operations management and full-service implementation, offering a targeted set of country-focused product lines, (post-conflict, disaster recovery, infrastructure in the poorest least developed countries); national partnership/capacity-building), plus complex interregional (e.g., watershed/water resource management). UN إدارة عمليات معقدة وتنفيذ خدمات كاملة، وعرض مجموعة مستهدفة من خطوط النواتج المركزة على بلدان فردية (في أعقاب الصراع، والانتعاش بعد الكوارث، الهياكل الأساسية في أفقر أقل البلدان نموا)، الشراكات الوطنية/بناء القدرات)، والمناطق المشتركة بين البلدان (مثال إدارة مستجمعات المياه، الموارد المائية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more