"الشراكات بين الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • partnerships between government
        
    • partnerships between the Government
        
    • partnerships among the Government
        
    • partnerships among Government
        
    We have learned the importance of partnerships between government, the private sector and civil society. UN وتعلمنا أهمية إقامة الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    It emphasizes partnerships between government, civil society, including the private sector, and other development partners. UN ويؤكد هذا الإطار الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص وغيره من الشركاء الإنمائيين.
    In Tamil Nadu the creation of a state-level coordination and resource centre, together with a network of district-level centres was necessary for the enhancement of partnerships between government and civil society organizations in aid coordination. UN وفي تاميل نادو، كان إنشاء مركز للتنسيق والموارد على مستوى الولاية تواكبه شبكة من المراكز على صعيد المقاطعات، خطوة ضرورية لتعزيز الشراكات بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في مجال تنسيق المعونة.
    The programme had four key objectives: renewing the partnerships between the Government and aboriginal people, strengthening aboriginal governance, developing a new fiscal relationship and supporting strong communities, people and economies. UN والبرنامج له أربعة أهداف معيشية وهي نقطتان تجديد الشراكات بين الحكومة والسكان الأصليين، تعزيز حكم السكان الأصليين، استحداث علاقة مالية جديدة ودعم المجتمعات المحلية القوية، والسكان والاقتصادات.
    partnerships between the Government and civil society in Brazil had proved decisive in meeting their basic needs, facilitating their access to the job market, social security and the public health service. UN وقد ثبت أن الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني لها أهمية حاسمة في تلبية احتياجاتهم الأساسية، وتسهيل حصولهم على وظائف في سوق العمل وعلى الأمن الاجتماعي وخدمات الصحة العامة.
    (i) facilitate partnerships among the Government, IPOs, CSOs, and the private sector to promote Indigenous Peoples' development programs. " UN " (ط) تيسير الشراكات بين الحكومة ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل النهوض بالبرامج الإنمائية للشعوب الأصلية. "
    We encourage partnerships among Government, businesses, communities and families to provide innovative children's services. UN ونحن نشجع الشراكات بين الحكومة والأعمال والجماعات والأسر على توفير خدمات ابتكارية للأطفال.
    95. It is important to encourage the establishment of mechanisms to facilitate partnerships between government, the private sector and organizations of civil society. UN ٩٥ - من الهام التشجيع على إنشاء آليات لتسهيل الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Fourthly, the partnerships between government and non-governmental organizations have established the needs of communities, especially those of people living with HIV, and put them at the centre of the Cambodian response to HIV. UN رابعا، أثبتت الشراكات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية وجود حاجات الجماعات، وخصوصا حاجات المصابين بالإيدز، ووضعتها في مركز الاستجابة الكمبودية للفيروس.
    It called for strengthening partnerships between government and groups in civil society in order to create an enabling environment and accelerate social mobilization to carry out the Programme of Action. It also reaffirmed the need to strengthen the capacity and the financial stability of various groups in civil society, particularly non-governmental organizations. UN ودعا إلى تعزيز الشراكات بين الحكومة وفئات المجتمع المدني لتهيئة بيئة مساعدة وحفز التعبئة الاجتماعية ﻹنجاز برنامج العمل؛ كما أعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرات مختلف فئات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية واستقرارها المالي.
    96. Although partnerships between government, the private sector and civil society can yield positive results, caution should be exercised, since the power relations within and among the different sectors are unequal. UN ٩٦ - ورغم أن الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني يمكن أن تسفر عن نتائج إيجابية، ينبغي توخي الحذر نظرا ﻷن موازين القوة داخل القطاعات وفيما بينها متفاوتة.
    Probably one of the most successful programmes is the Malaysian business linkage programme, which develops supplier capabilities and competencies and provides business opportunities through partnerships between government, TNCs and SME support agencies. UN ولعل برنامج روابط الأعمال التجارية في ماليزيا واحد من أنجح البرامج التي تنمي قدرات وكفاءات الموردين وتوفر الفرص التجارية من خلال الشراكات بين الحكومة والشركات عبر الوطنية والوكالات الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    64. Finally, there is the caveat that, as new social development partnerships emerge, the partnerships between government and the private sector should not necessarily imply privatization. UN 64 - وختاما، هناك محذور من حيث أنه في ظل ظهور شراكات جديدة في مجال التنمية الاجتماعية، فإن الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص لا ينبغي لها أن تعني الخصخصة بالضرورة.
    The provision of stronger incentives for innovative behaviour at the enterprise level might include tax relief for start-up enterprises, and policies to support partnerships between government, industry and academia, public investment in education and research, and support for cooperation and entrepreneurial activity. . UN وقد تشمل الحوافز القوية التي تقدم لحفز السلوك الابتكاري على مستوى مؤسسات الأعمال التخفيف من الضرائب على المؤسسات المبتدئة، وإعمال سياسات لدعم الشراكات بين الحكومة وقطاع الصناعة والأوساط الأكاديمية، والاستثمار الحكومي في التعليم والبحث، ودعم الأنشطة التعاونية وأنشطة تنظيم المشاريع.
    It promotes partnerships between the Government and non-governmental organizations, including universities, in order to build capacity to address climate change. UN ويشجع الشراكات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، بما يشمل الجامعات، من أجل بناء القدرات الرامية إلى التصدي لتغير المناخ.
    Therefore, partnerships between the Government and the non-governmental organizations that keep the partners' identities and independence intact may prove to be a key element in making child rights a reality in the Federal Republic of Yugoslavia. UN ولذا فإن الشراكات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، التي لا تمس هوية الشركاء ولا استقلالهم، قد تتبدى عنصرا أساسيا في جعل حقوق الطفل حقيقة ماثلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    - Strengthening public policies to foster partnerships between the Government, civil society and businesses; UN 1 - تدعيم السياسات العامة لتعزيز الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص
    5. A United Nations Development Programme (UNDP) human rights project for 2003-2006 was focused on increasing partnerships between the Government and non-governmental organizations. UN 5 - وأشار إلى مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان يجري تنفيذه في الفترة 2003-2006 ويركز على زيادة الشراكات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Strengthening partnerships among Government, civil society and the private sector for social development; UN تعزيز الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ﻷغراض التنمية الاجتماعية؛
    It had also launched grassroots initiatives to strengthen information management in the areas of governance, education, health care and in the industrial, agricultural, fishery, social security and judicial sectors and had built a rural telecentre network that promoted partnerships among Government, the private sector, individual entrepreneurs and civil society. UN كما أطلقت سري لانكا مبادرات على صعيد القواعد الشعبية من أجل تعزيز إدارة المعلومات في مجالات الحوكمة والتعليم والرعاية الصحية وكذلك في القطاعين الصناعي والزراعي، وقطاعات مصائد الأسماك والضمان الاجتماعي والقضاء، وقامت ببناء شبكة من مراكز الاتصالات الرقمية الريفية مما أدى إلى تعزيز الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص وفرادى أصحاب الأعمال الحرة والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more