"الشراكات بين جميع" - Translation from Arabic to English

    • partnerships among all
        
    • partnerships between all
        
    • partnership between all
        
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    :: Establishing partnerships among all stakeholders: strengthening multisectoral linkages and engagement UN :: إقامة الشراكات بين جميع أصحاب المصلحة: تعزيز الصلات والالتزامات المتعددة القطاعات
    In addition, it is necessary to broaden partnerships between all stakeholders, such as civil society and the private sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم توسيع نطاق الشراكات بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة، مثل المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The emphasis must be on partnerships between all the players. UN وينبغي أن ينصّب التركيز على الشراكات بين جميع أطراف اللعبة كما أن ثَمَّة دوراً مهماً تقوم به المؤسسات التشريعية بوضوح.
    (i) Facilitating partnership between all levels of government, civil society, the private sector and older persons themselves in translating the International Plan of Action into practical action; UN (ط) تيسير بناء الشراكات بين جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكبار السن أنفسهم من أجل ترجمة خطة العمل الدولية إلى إجراءات عملية؛
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    The Council, in this regard, welcomes efforts by the Secretariat to advocate the development of partnerships among all stakeholders. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في الدعوة إلى إقامة الشراكات بين جميع الجهات المعنية.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    Tangible success could be achieved by increased partnerships among all United Nations agencies present in conflict areas, subject, however, to a prudent assessment of the functions of each agency, to prevent overlapping mandates. UN ويمكن تحقيق نجاح ملموس بزيادة الشراكات بين جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في مناطق النزاع، رهنا، مع ذلك، بإجراء تقييم رشيد لوظائف كل وكالة، لمنع تداخل الولايات.
    Finally, we believe that strengthening partnerships among all Member States and humanitarian actors will increase ownership and contribute to the effectiveness of United Nations humanitarian assistance. UN وأخيرا، نعتقد أن تعزيز الشراكات بين جميع الدول الأعضاء والأطراف الإنسانية الفاعلة سيزيد من امتلاك زمام أمور المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة ويسهم في فعاليتها.
    14. partnerships among all relevant actors are increasingly becoming part of national and international cooperation for social development. UN 14 - تمثل الشراكات بين جميع الأطراف الفاعلة بشكل متزايد جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    14. partnerships among all relevant actors are increasingly becoming part of national and international cooperation for social development. UN 14 - تمثل الشراكات بين جميع الجهات الفاعلة، على نحو متزايد، جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    The growing recognition of the link between achieving the goals of gender equality and of social and economic development and democratic governance generally called for enhanced partnerships among all stakeholders and for partnerships with men. UN ويدعو التسليم المتزايد بالصلة بين تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين وأهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحكم الديمقراطي إلى تعزيز الشراكات بين جميع الجهات صاحبة المصلحة وإقامة شراكات مع الرجال.
    41. The Commission recognized that partnerships among all relevant actors are increasingly becoming part of national and international cooperation for social development, both within countries and at the international level. UN 41 - سلّمت اللجنة بأن الشراكات بين جميع الأطراف الفاعلة أصبحت بشكل متزايد جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي على حد سواء.
    In order to raise public awareness of the issue and strengthen partnerships among all the actors concerned, the Government of Japan and the other co-organizers were seeking broad participation, including that of NGOs and representatives of the private business sector. UN وأضاف قائلا إنه سعيا لزيادة وعي الجمهور بالمسألة وتعزيز الشراكات بين جميع الأطراف المعنية فإن حكومة اليابان والجهات الأخرى المشرفة على تنظيم المؤتمر تسعى لضمان مشاركة واسعة النطاق، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية وممثلي القطاع التجاري الخاص.
    The Centre's main functions are to offer services at the national level to support RAP formulation, capacity-building, vocational training, help in developing partnerships among all the parties involved and assistance in mobilizing resources for programme design. UN وتتمثل الوظائف الرئيسية للمركز في تقديم خدمات على الصعيد الوطني بغية المساعدة على صياغة برامج العمل الإقليمية، وتعزيز القدرات، والتدريب المهني، والمساعدة على إقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية والمساعدة على تعبئة الموارد المحدِّدة لوضع البرامج.
    73. The promotion of partnerships among all stakeholders is vital to the attainment of sustainable tourism, and Governments can play an important role by encouraging, supporting and facilitating the involvement and commitment of all stakeholders, especially indigenous and local communities, in the planning, development and management of tourism. UN ٧٣ - ويمثل تشجيع إقامة الشراكات بين جميع أصحاب المصالح عنصرا حيويا لتحقيق التنمية المستدامة، ويمكن للحكومات أن تلعب دورا مهما من خلال تشجيع ودعم وتيسير مشاركة جميع أصحاب المصالح، وبخاصة مجتمعات السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية، في التخطيط للسياحة وتنميتها وإدارتها.
    We believe that partnerships between all stakeholders will be vital for the greater effectiveness of the implementation process at all levels. UN ونعتقد أن الشراكات بين جميع أصحاب المصلحة ستكون حيوية في زيادة فعالية عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    Governments should facilitate partnerships between all national and international actors, involving them in planning, implementation, monitoring and assessment of programmes on ageing. UN ويتعين أن تيسر الحكومات قيام الشراكات بين جميع الأطراف النشطة الوطنية والدولية، وإشراكها في تخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الخاصة بالشيخوخة.
    5. Invites the participants in the above-mentioned consultative process to take into consideration partnerships between all relevant sectors to build capacities, to ensure adequate technology transfer and to promote the provision of necessary technical and financial resources; UN 5 - يدعو المشاركين في العملية التشاورية المشار إليها أعلاه إلى أن تأخذ في الاعتبار الشراكات بين جميع القطاعات ذات الصلة بما يكفل بناء القدرات وضمان نقل التكنولوجيا على نحو كافٍ وتعزيز توفير الموارد التقنية والمالية الضرورية؛
    (h) Facilitating partnership between all levels of government, civil society, the private sector and older persons themselves in translating the International Plan of Action into practical action; (Agreed) UN (ح) تيسير بناء الشراكات بين جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكبار السن أنفسهم من أجل ترجمة خطة العمل الدولية إلى إجراءات عملية؛ (متفق عليه)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more