"الشراكات هي" - Translation from Arabic to English

    • partnerships are
        
    • partnerships is
        
    • partnerships were
        
    Such partnerships are more likely to be sustainable and achieve tangible results. UN فمثل هذه الشراكات هي التي يُحتمل أكثر من غيرها أن تكون مستدامة وأن تُحقق نتائج ملموسة.
    These partnerships are an integral part of UN-Women's efforts at the national level in the follow-up to and implementation of the recommendations that emanated from the session. UN وهذه الشراكات هي جزء لا يتجزأ من جهود الهيئة على الصعيد الوطني لمتابعة التوصيات الناشئة عن الدورة وتنفيذها.
    :: partnerships are a means to achieving sustainable development, not an end in themselves. UN :: الشراكات هي وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة، وليس غاية في حد ذاتها.
    An additional problem faced by partnerships is the generally unequal participation of foreign and domestic capital, with the former tending to have control over operations and decisions. UN وهناك مشكلة إضافية تواجه الشراكات هي عدم تساوي مشاركة رأس المال اﻷجنبي والمحلي بصفة عامة، ونزوع اﻷول إلى السيطرة على العمليات والقرارات.
    UNICEF alone would not have the resources to address the gaps in achievement of the Goals; partnerships were key. UN وقالت إن اليونيسيف وحدها لا تمتلك الموارد للتصدي للفجوات في تحقيق الأهداف؛ وإن الشراكات هي العامل الرئيسي.
    We further recognize that partnerships are effective instruments for mobilizing human and financial resources, expertise, technology and knowledge and can be powerful drivers for change, innovation and welfare. UN وندرك كذلك أن الشراكات هي أدوات فعالة لتعبئة الموارد البشرية والمالية والخبرات والتكنولوجيا والمعارف ويمكن أن تشكل محركات قوية من أجل التغيير والابتكار والرفاهية.
    We further recognize that partnerships are effective instruments for mobilizing human and financial resources, expertise, technology and knowledge and can be powerful drivers for change, innovation and welfare. UN وندرك كذلك أن الشراكات هي أدوات فعالة لتعبئة الموارد البشرية والمالية والخبرات والتكنولوجيا والمعارف ويمكن أن تشكل محركات قوية من أجل التغيير والابتكار والرفاهية.
    We further recognize that partnerships are effective instruments for mobilizing human and financial resources, expertise, technology and knowledge and can be powerful drivers for change, innovation and welfare. UN وندرك كذلك أن الشراكات هي أدوات فعالة لتعبئة الموارد البشرية والمالية والخبرات والتكنولوجيا والمعارف ويمكن أن تشكل محركات قوية من أجل التغيير والابتكار والرفاهية.
    We further recognize that partnerships are effective instruments for mobilizing human and financial resources, expertise, technology and knowledge and can be powerful drivers for change, innovation and welfare. UN وندرك كذلك أن الشراكات هي أدوات فعالة لتعبئة الموارد البشرية والمالية والخبرات والتكنولوجيا والمعارف ويمكن أن تشكل محركات قوية من أجل التغيير والابتكار والرفاهية.
    Governments are important, but they cannot do it alone; this underlies a deeper understanding of how partnerships are opportunities to bring different and complementary expertise, perspectives and resources together. UN للحكومات مكانة هامة، لكنها لا تستطيع العمل بمفردها، وينبئ ذلك عن فهم عميق لأن الشراكات هي فرص تتيح الجمع بين خبرات وآفاق وموارد مختلفة ومتكاملة.
    4. The need to be aware that partnerships are a long-term engagement from both sides, and that includes the investment of financial and personal resources, and UN 4 - ضرورة إدراك أن الشراكات هي التزام طويل الأجل من كلا الجانبين، وأن ذلك يشمل استثمار الموارد المالية والشخصية
    There appears to be a wide acceptance that partnerships are now embedded in the international sustainable development dialogue and have become an integral part of the work of the United Nations system. UN وهناك كما يبدو، قبول على نطاق واسع لحقيقة أن الشراكات هي الآن جزء من الحوار الدولي المتعلق بالتنمية المستدامة وأصبحت جزءا أساسيا من أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    I am pleased to say that in the case of my country, the partnerships are genuine and needs-focused, actively executed towards national ownership and managed well and in a timely manner in order to achieve aid effectiveness. UN ويسرني أن أقول في حالة بلدي إن الشراكات هي شراكات حقيقة ومركزة على الاحتياجات، وتنفذ بفعالية نحو تحقيق الملكية الوطنية وتتم إدارتها بشكل جيد وبطريقة حسنة التوقيت بغية ضمان فعالية المعونة.
    " Recalling that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits, UN " وإذ تشير إلى أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف شتى، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم،
    2. Stresses that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits; UN 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه في ما بينهم؛
    39. Since partnerships are the mode of action favoured by UNHCR for implementing its operations on the ground, it is logical that the increase in programme expenditure leads to an increase in payments to partners. UN 39- ونظراً لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، من المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات على البرامج إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    27. Since partnerships are the mode of action favoured by UNHCR for implementing its operations on the ground, it is logical that the increase in programme expenditure would lead to an increase in payments to partners. UN 27 - ونظرا لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، فمن المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات البرنامجية إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    27. Since partnerships are the mode of action favoured by UNHCR for implementing its operations on the ground, it is logical that the increase in programme expenditure would lead to an increase in payments to partners. UN 27- ونظراً لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، فمن المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات البرنامجية إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    Mobilizing partnerships is another method for WHO to maximize the contribution of the health sector to disaster reduction. UN وتعبئة الشراكات هي طريقة أخرى من الطرق التي تطبقها منظمة الصحة العالمية لزيادة مساهمة القطاع الصحي إلى أقصى حـد ممكن في الحد من الكوارث.
    Prominent among these partnerships is the next phase of the Sustainable Cities Programme with funding from the Government of the Netherlands and the Partnership for Local Capacity Development a result of joint work on city-to-city cooperation in which the international associations of local authorities place high expectations. UN ومن أبرز هذه الشراكات هي المرحلة التالية لبرنامج المدن المستدامة بتمويل من حكومة هولندا والشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية، نتيجة للعمل المشترك بشأن التعاون بين مدينة ومدينة التي تعلق عليها الاتحادات الدولية للسلطات المحلية آمال كبيرة.
    44. One avenue through which the Department of Public Information has made the most of partnerships is International Television Programme Market (MIP TV), the largest international television programming market in the industry in which over 12,000 representatives from the world's television programme providers participate. UN 44 - من بين السبل التي أقامت الأمم المتحدة من خلالها الشراكات هي السوق الدولية للبرامج التليفزيونية، وهي أكبر سوق دولية للبرامج التلفزيونية في هذه الصناعة، ويشارك فيها ما يربو على 000 12 من ممثلي شركات إعداد البرامج التلفزيونية من جميع أنحاء العالم.
    UNICEF alone would not have the resources to address the gaps in achievement of the Goals; partnerships were key. UN وقالت إن اليونيسيف وحدها لا تمتلك الموارد للتصدي للفجوات في تحقيق الأهداف؛ وإن الشراكات هي العامل الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more