Norway would like to emphasize the importance of strengthening partnerships and networks across regions. | UN | تود النرويج أن تشدد على أهمية تعزيز الشراكات والشبكات في جميع المناطق. |
Through partnerships and networks with other actors in 25 countries, United Nations entities support enhanced participation of women. | UN | ومن خلال إقامة الشراكات والشبكات مع أطراف فاعلة أخرى في 25 بلدا، تدعم كيانات الأمم المتحدة المشاركة المعززة للمرأة. |
partnerships and networks between firms and research and technology organizations across the South and North-South have also become common. | UN | وشاعت أيضاً الشراكات والشبكات بين الشركات ومؤسسات البحث والتكنولوجيا في بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب. |
Moreover, in inter-organizational partnerships and networks, partners modify their goals as the interaction unfolds. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم الأطراف في الشراكات والشبكات التي تقام فيما بين المنظمات بتعديل الأهداف مع تطوّر ما يجري بينها من تفاعل. |
The secretariat provided for the conference substantive background documents on biotechnology and on partnership and networking in science and technology in developing countries. | UN | وقدمت الأمانة للمؤتمر وثائق معلومات أساسية فنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية وإقامة الشراكات والشبكات في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية. |
partnerships and networking between women's organizations is very important to strengthen women's presence in peace-building. | UN | وينبغي إقامة الشراكات والشبكات بين المنظمات النسائية نظرا لما تكتسيه من أهمية كبرى في تعزيز الحضور النسائي في مجال بناء السلام. |
Governments need to make use of partnerships and networks with other governments, regional bodies and international actors to access the funding. | UN | ويتعين على الحكومات الاستفادة من الشراكات والشبكات المنشأة مع حكومات أخرى وهيئات إقليمية وجهات فاعلة دولية من أجل الحصول على التمويل. |
Promoting regional and national sustainable energy centres for knowledge management and capacity-building, strengthening multi-stakeholders partnerships and networks, and South-South cooperation are some of the other key activities. | UN | ومن الأنشطة الأساسية الأخرى تشجيع المراكز الإقليمية والوطنية للطاقة المستدامة بغرض إدارة المعارف وبناء القدرات، وتعزيز الشراكات والشبكات بين أصحاب المصلحة المتعدِّدين، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
This cooperation is also providing the opportunity to strengthen global partnerships and networks such as UN-Energy currently being chaired by the Director-General of UNIDO. | UN | ويوفّر هذا التعاون أيضاً فرصة لتعزيز الشراكات والشبكات العالمية مثل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة التي يرأسها حالياً المدير العام لليونيدو. |
UNICEF will pursue existing partnerships and networks to develop common positions and programming approaches, leveraging the programming of partners for better child protection delivery. | UN | ستواصل اليونيسيف العمل مع الشراكات والشبكات القائمة لإيجاد مواقف مشتركة ونُهج برنامجية، مما يساعد الشركاء على وضع البرامج التي تحقق حماية أفضل للأطفال. |
The building-up of partnerships and networks, between stakeholder groups at national, regional and international levels, can therefore make a significant contribution to biotechnology development. | UN | وإقامة الشراكات والشبكات بين المجموعات التي يهمها الأمر على المستويات الوطني والإقليمي والدولي يمكن بالتالي أن تسهم إسهاماً كبيراً في تطوير التكنولوجيا الأحيائية. |
partnerships and networks between institutions of higher learning should be evaluated with regard to their effectiveness and capabilities for human capacity-building, diffusion of knowledge and technology transfer. | UN | وينبغي أن تقيم الشراكات والشبكات التي تربط مؤسسات التعليم العالي فيما يتعلق بفعاليتها وقدراتها على بناء القدرات البشرية ونشر المعرفة ونقل التكنولوجيا. |
Mutual understanding of the partners’ cultural and mental approach to problem-solving is created in successful partnerships and networks and forms another valuable component of these types of cooperation. | UN | وتحقق الشراكات والشبكات الناجحة التفهم المتبادل للنهج العقلي والثقافي الذي يتبعه الشركاء حيال حل المشكلات، وهو يعد مكونا قيما آخر ﻷشكال التعاون هذه. |
At the same time, the intellectual base for sustainable development work is being strengthened through partnerships and networks within and outside the United Nations system and most particularly with major groups and the private sector. | UN | وفي الوقت ذاته يجري تعزيز القاعدة الفكرية للعمل في مجال التنمية المستدامة من خلال الشراكات والشبكات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، وعلى اﻷخص مع المجموعات الرئيسية والقطاع الخاص. |
:: To strengthen or build partnerships and networks to effectively tackle harmful traditional practices at the country level and to guarantee efficient programmes to protect the girls. | UN | :: تعزيز الشراكات والشبكات أو بناؤها من أجل التصدي بصورة فعالة للممارسات التقليدية الضارة على المستوى القطري، وكفالة وجود برامج تتسم بالكفاءة من أجل توفير الحماية للبنات. |
A number of partnerships and networks have been established which facilitate the sharing of information on these technologies, such as the " 100% renewable energy islands " initiative. | UN | وقد أقيم عدد من الشراكات والشبكات هدفها تيسير تبادل المعلومات بشأن هذه التكنولوجيات، مثل مبادرة الطاقة المتجددة مائة في المائة للجـزر. |
Systems of self-support through the development of partnerships and networks around volunteering are also spreading in both industrialized and developing countries, promoted by Governments and by civil society organizations. | UN | كما أن أنظمة الدعم الذاتي من خلال تطوير الشراكات والشبكات حول العمل التطوعي تنتشر في البلدان الصناعية والنامية على حد سواء، حيث تروج لها الحكومات ومنظمات المجتمع المدني. |
partnerships and networks with donors, United Nations organizations, NGOs and host Governments were strengthened to support the protection of refugee girls and boys. | UN | وعُززت الشراكات والشبكات مع الجهات المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والحكومات المضيفة، لدعم حماية اللاجئين من الفتيات والفتيان. |
Participants expressed the hope that national Governments would strive to nurture such partnerships and networks and that civil society would be included at the time of both policy formulation and implementation | UN | وأعرب المشاركون عن أملهم بأن تبذل الحكومات الوطنية ما في وسعها لتعزيز هذه الشراكات والشبكات وإشراك المجتمع المدني سواء عند صياغة السياسات أو عند تنفيذها. |
They will also provide an opportunity to strengthen partnerships and networks, and promote dialogue among Governments, civil society, national human rights institutions and regional human rights mechanisms where such exist. | UN | كذلك فإنها ستتيح الفرصة لتعزيز كل من الشراكات والشبكات والحوار فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان حيثما وجدت. |
“Recognizing the importance of establishing and strengthening partnership and networking between firms from the South and the North to build and strengthen the technological capabilities and skills needed for developing countries to compete in the international markets, | UN | " وإذ تسلم بأهمية إنشاء وتعزيز الشراكات والشبكات بين الشركات من الجنوب ومن الشمال من أجل بناء وتوطيد القدرات والمهارات التكنولوجية التي تحتاجها البلدان النامية للتنافس في اﻷسواق الدولية، |
Hyperlinks pointing to some good partnerships and networking programmes in the UN system and elsewhere have already been created. | UN | وقد أُقيمت بالفعل روابط متينة مما يومئ إلى وجود بعض البرامج الجيدة لإقامة الشراكات والشبكات في منظومة الأمم المتحدة وفي هيئات أخرى. |
Long-term learning-by-doing approaches that favour the development of partnership and networks and that integrate capacity-building in wider sustainable development efforts have more chances of success; | UN | (ج) تزيد فرص النجاح في حالة تطبيق نهوج التعلم بالممارسة الطويلة الأجل التي تساعد على تطوير الشراكات والشبكات تدمج بناء القدرات في جهود التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً؛ |