"الشراكة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development partnership
        
    • the DP
        
    • partnership platform
        
    • partnership for development
        
    It is in our common interest to support Africa's efforts to achieve sustainable development through an enhanced development partnership. UN ومن مصلحتنا المشتركة أن ندعم جهود أفريقيا لتحقيق التنمية المستدامة من خلال تحسين الشراكة الإنمائية.
    It was a ground-breaking strategic decision that placed the much touted global development partnership on one common basis. UN لقد كان قراراً استراتيجياً تاريخياً وضع الشراكة الإنمائية العالمية التي طال الكلام عنها على أساس واحد مشترك.
    The Delivering as One approach has provided benefits for achieving better development results through increased national leadership and ownership in the development partnership with the United Nations system. UN أفاد نهج توحيد الأداء في تحقيق نتائج أفضل في مجال التنمية من خلال زيادة القيادة والملكية الوطنيتين في إطار الشراكة الإنمائية مع منظومة الأمم المتحدة.
    National ownership and leadership in the development partnership with the United Nations system has increased through the Delivering as One process. UN لقد زادت الملكية والقيادة الوطنيتان في الشراكة الإنمائية مع منظومة الأمم المتحدة من خلال عملية توحيد الأداء.
    It is in our common interest to help Africa achieve sustainable and more equitable development through an enhanced development partnership. UN ومن مصلحتنا المشتركة مساعدة أفريقيا على تحقيق تنمية مستدامة وأكثر إنصافا من خلال الشراكة الإنمائية المعززة.
    Emerging global issues may undermine progress on the global development partnership. UN يمكن أن تؤدي القضايا العالمية الناشئة إلى تقويض التقدم المحرز على صعيد الشراكة الإنمائية العالمية.
    The Least Developed Countries Report 2008: Growth, Poverty and the Terms of the development partnership UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2008: النمو، والفقر، وشروط الشراكة الإنمائية
    Main conclusions of the development partnership Forum UN الاستنتاجات الرئيسية لمنتدى الشراكة الإنمائية
    It was only concrete results that could sustain public confidence in the development partnership. UN فالنتائج الملموسة هي وحدها التي يمكن أن تؤدي إلى استمرار ثقة الجمهور في الشراكة الإنمائية.
    The global development partnership was, above all, a partnership against poverty and its implementation called for multisectoral collaboration. UN وقال إن الشراكة الإنمائية العالمية هي أولاً وقبل كل شيء شراكَة ضد الفقر وأن تنفيذها يستدعي تعاوناً متعدِّد القطاعات.
    By taking that step, we could tremendously enhance our development partnership with the United Nations. UN ويمكننا من خلال هذه الخطوة أن نعزز إلى حد كبير الشراكة الإنمائية مع الأمم المتحدة.
    Saint Lucia recognizes that the development partnership to which developed and developing countries committed themselves is far from being realized. UN وتدرك سانت لوسيا أن الشراكة الإنمائية التي التزمت بها البلدان التقدمة النمو والبلدان النامية أبعد ما تكون عن التحقيق.
    For the past 29 years, close to 80 countries of the African, Caribbean and Pacific Group (ACP) have been the beneficiaries of a historic development partnership with the European Union. UN وخلال الأعوام الـ 29 الماضية، ظل ما يقرب من 80 بلدا في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تستفيد من الشراكة الإنمائية التاريخية مع الاتحاد الأوروبي.
    A renewed development partnership between Africa and the international community is needed to support Africa in its efforts. UN وهناك حاجة لتجديد الشراكة الإنمائية بين أفريقيا والمجتمع الدولي لتدعيم أفريقيا في جهودها.
    It is poised to reset the development partnership on the basis of good governance in Africa. UN وهي مهيّأة لإقامة الشراكة الإنمائية على أساس جديد من الإدارة الرشيدة في أفريقيا.
    The new agenda should maintain the existing framework for development cooperation and strengthen the global development partnership. UN وينبغي للخطة الجديدة الحفاظ على إطار التعاون الإنمائي القائم وتعزيز الشراكة الإنمائية العالمية.
    The global development partnership should be inclusive and its strategy must adapt to the new world economic situation. UN كما يتعين أن تكون الشراكة الإنمائية العالمية مفتوحة أمام مشاركة الجميع وأن تتكيف استراتيجيتها مع الحالة الاقتصادية العالمية الجديدة.
    A strengthened global development partnership should respond to the changed global landscape and bring together all stakeholders, including emerging economies, the private sector and civil society. UN ويتعين أن تتجاوب الشراكة الإنمائية العالمية المعززة مع المشهد العالمي المتغير وأن تجمع بين كل أصحاب المصلحة المعنيين بمن فيهم الاقتصادات الناشئة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    It articulated not only the nature of engagement of the United Nations and other organizations but it also provided a common platform for reshaping global development partnership in support of the LDCs UN فلا يبين برنامج العمل طبيعة التزام الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات فحسب، بل ويتيح أيضاً قاعدة مشتركة لإعادة تشكيل الشراكة الإنمائية العالمية بما يدعم أقل البلدان نمواً.
    It praised the key role South Africa held in building strong regional partnerships and introducing regional programmes with relevant United Nations agencies, and welcomed the establishment of the South Africa development partnership Agency. UN وأثنت على الدور الرئيسي الذي تؤديه جنوب أفريقيا في بناء شراكات إقليمية قوية واستحداث برامج إقليمية مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، ورحبت بإنشاء وكالة الشراكة الإنمائية لجنوب أفريقيا.
    " Social Amfiktionia " by the DP " Social Amfiktionia " . UN " رابطة الوئام الاجتماعي " بواسطة الشراكة الإنمائية المسماة " أمفيكسيونيا " Amfiktionia.
    Furthermore, links have been fostered between the implementation of the UNCCD and relevant international and regional initiatives, such as the environment initiative of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the Country Pilot Partnership Initiative of the GEF secretariat and the developing TerrAfrica partnership platform. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم بالاشتراك مع الآلية العالمية تعزيز الروابط بين برامج العمل الوطنية والمبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة، مثل خطة العمل البيئي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومبادرة الشراكة التجريبية القطرية لأمانة مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الشراكة الإنمائية في أفريقيا (TerrAfrica).
    The strengthened partnership for development necessitates adequate external support from the LDCs' development partners. UN ومن أجل تقوية الشراكة الإنمائية لا بد من دعم خارجي كاف من شركاء أقل البلدان نمواً في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more