"الشراكة القائمة" - Translation from Arabic to English

    • the partnership
        
    • existing partnership
        
    • partnership based
        
    • ongoing partnership
        
    • of partnership
        
    • partnership of
        
    • a partnership
        
    • s partnership
        
    • partnership established
        
    Belarus commended the partnership with non-governmental organizations on the protection and rehabilitation of victims of trafficking, and highlighted the special fund for victims. UN وأثنت بيلاروس على الشراكة القائمة مع المنظمات غير الحكومية في حماية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم، وسلطت الضوء على الصندوق الخاص بالضحايا.
    He looked forward to the further strengthening of the partnership of UNDP with the World Bank. UN وأعرب عن تطلعه إلى تعزيز الشراكة القائمة بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Review new and existing partnership agreements in order to mainstream gender UN استعراض اتفاقات الشراكة القائمة والجديدة الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني
    I have asked Mr. Soysal to work closely with the Government of Pakistan in strengthening the existing partnership between the United Nations and Pakistan. UN وطلبتُ إلى السيد سويسال أن يعمل بصورة وثيقة مع حكومة باكستان على تعزيز الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة وباكستان.
    partnership based on mutual interest becomes increasingly attractive under those circumstances. UN وفي ظروف كهذه تغدو الشراكة القائمة على المصلحة المتبادلة جذابة أكثر فأكثر.
    An internal evaluation and research capacity will be established by building on the ongoing partnership with the Graduate Institute of Development Studies, Geneva, and the Catholic University of Louvian, Belgium, which is enhancing the Agency's data collection and analysis capacity and, hence, its ability to plan and evaluate programmes accurately and effectively. UN ومن المقرر تطوير القدرات في مجال البحوث والتقييم الداخلي بناء على الشراكة القائمة مع المعهد العالي للدراسات الإنمائية بجنيف وجامعة لوفيان الكاثوليكية ببلجيكا، وهي الشراكة التي تدعم أعمال الوكالة في مجال جمع المعلومات وتحليلها، وبالتالي قدرتها على التخطيط للبرامج وتقييمها على نحو دقيق وفعال.
    the partnership with UNIFEM is also being strengthened. UN كما يجري تعزيز الشراكة القائمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    61. He stated that the partnership between the United Kingdom and its Overseas Territories continued to develop. UN 61 - وذكر أن الشراكة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار تواصل نموها.
    the partnership with UNIFEM is also being strengthened. UN ويجري أيضا تعزيز الشراكة القائمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Quick-impact projects will also strengthen the partnership with civil society and non-governmental organizations and bring about tangible benefits for a population that expects to see immediate gains. UN وستعزز المشاريع السريعة الأثر أيضا الشراكة القائمة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وستسفر عن فوائد ملموسة للسكان الذين يتوقعون جني مكاسب فورية منها.
    Development must be achieved on the basis of mutual respect for and understanding of the partnership between Governments and indigenous peoples. UN وينبغي تحقيق التنمية على أساس الاحترام المتبادل بين الحكومات والسكان اﻷصليين وتفهم الشراكة القائمة بين الجانبين.
    The projects will also strengthen the partnership with civil society and non-governmental organizations and bring about tangible benefits for a population that expects to see immediate gains. UN وستعزز هذه المشاريع أيضا الشراكة القائمة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وستسفر عن فوائد ملموسة للسكان الذين يتوقعون جني مكاسب فورية منها.
    We count on the existing partnership to provide the necessary financing. UN ونعول على الشراكة القائمة لتوفير التمويل اللازم.
    The existing partnership of ten Cosponsors is too many. UN :: تشمل الشراكة القائمة عشر جهات راعية، وهذا عدد يزيد عن اللزوم.
    Discussions in this regard were aimed at building a consensus on the content of a strategic partnership and outlining a clear process and framework for the transformation of existing partnership arrangements into results-oriented relationships. UN وكان الغرض من المناقشات بهذا الشأن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مضمون شراكة استراتيجية ووضع الخطوط العريضة لعملية وإطار واضحين للانتقال من ترتيبات الشراكة القائمة إلى علاقات عملية المنحى.
    They consider that this summit will provide a unique opportunity to redefine and deepen the existing partnership between the two regions. UN ورأوا أن مؤتمر القمة هذا سيتيح فرصة فريدة ﻹعادة تحديد وتعميق الشراكة القائمة بين المنطقتين.
    The short-term marginalization of the continent, resulting from the process of globalization and growing interdependence, should not serve to undermine the existing partnership. UN والتهميش الجاري للقارة في الأمد القصير، والناجم عن العولمة والتكافل المتنامي، ينبغي ألا يؤدي إلى تقويض الشراكة القائمة.
    Much needs to be done by the United Nations and all relevant stakeholders to enhance support for postconflict peacebuilding through partnership based on comparative advantages. UN ويتعين القيام بالكثير من جانب الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين بغية تعزيز الدعم لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، من خلال الشراكة القائمة على المزايا النسبية.
    1. We, the Islamic Republic of Afghanistan and the International Community, met today in Bonn to mark the 10th anniversary of the 2001 Bonn Conference, which laid the foundation of the ongoing partnership between Afghanistan and the International Community, and to renew our mutual commitment to a stable, democratic and prosperous future for the Afghan people. UN 1 - إننا، نحن جمهورية أفغانستان الإسلامية والمجتمع الدولي، نجتمع اليوم في بون للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر بون لعام 2001، الذي أرسى أسس الشراكة القائمة بين أفغانستان والمجتمع الدولي، ولتجديد التزامنا معا بإيجاد مستقبل ينعم فيه الشعب الأفغاني بالاستقرار والديمقراطية والرخاء.
    3. Secondly, the dialogue was held in a new spirit of partnership based on mutual interests and shared benefits. UN ٣ - وثانيا، أجري الحوار بروح جديدة، هي روح الشراكة القائمة على المصالح المتبادلة والمنافع المشتركة.
    It would also reflect the notion of a partnership on an equal footing. UN وستجسّد مفهوم الشراكة القائمة على أساس المساواة.
    In some cases, UNDP may also join the Division's partnership with the Department of Peacekeeping Operations for the provision of electoral assistance to a country with a peacekeeping mission. UN وفي بعض الحالات، قد ينضم أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الشراكة القائمة بين الشعبة وإدارة عمليات حفظ السلام لتقديم المساعدة الانتخابية في بلد توجد به بعثة لحفظ السلام.
    The main purpose of the partnership established between Nigeria and the National Forest Programme Facility is to strengthen the participation of local people and communities in sustainable forest management, and promote community-based forest management as a policy strategy to achieve sustainable forest management. UN ويكمن الهدف الرئيسي من الشراكة القائمة بين نيجيريا ومرفق البرامج الوطنية للغابات في تعزيز مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات، وتشجيع الإدارة المجتمعية للغابات باعتبارها استراتيجية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more