"الشراكة الناجحة" - Translation from Arabic to English

    • successful partnership
        
    • successful partnerships
        
    In this regard, divergent interests must be set aside for the collective good, and commitments by Member States towards successful partnership must remain unwavering. UN وفي هذا الصدد، يجب تنحية المصالح المتعارضة جانبا من أجل الصالح العام، ويجب أن تظل ثابتة التزامات الدول الأعضاء نحو الشراكة الناجحة.
    That successful partnership is a shining example of how ICT can be used to assist rural communities in bridging the digital divide. UN وفي تلك الشراكة الناجحة نموذج مضيء لكيفية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمساعدة المجتمعات المحلية الريفية على رأب الفجوة التكنولوجية الرقمية.
    5. Positive media messages that highlight the successful partnership between the United Nations and the private sector/salt producers UN 5 - توجيه رسائل إعلامية تبرز بصورة إيجابية الشراكة الناجحة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص/ومنتجي الملح
    Overall, I expect a successful partnership strategy to have a transformative effect on our culture and basic business practices. UN ويتوقــع أن يكون لاستراتيجات الشراكة الناجحة أثر يؤدي إلى تغيير مفاهيمنا وطرق تعاملنا.
    In addition, UNHCR's experience shows that the following are some of the elements for successful partnerships: UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين خبرة المفوضية أن من عناصر الشراكة الناجحة ما يتمثل في الآتي:
    We appreciate the effort of United Nations funds, programmes and agencies to promote successful partnership with NGOs, civil society and other non-State actors. UN ونحن نقدر جهد صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها لتشجيع الشراكة الناجحة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والأطراف الأخرى خلاف الدول.
    Building on the successful partnership with CILSS, a common methodology on resilience measurement is being developed. UN وبناء على الشراكة الناجحة مع اللجنة الدائمة، يجري وضع منهجية مشتركة لقياس القدرة على التكيف.
    The role of government is essential in supporting successful partnership frameworks that focus on socially sound research and development and innovation among those actors; UN وتؤدي الحكومة دورا أساسيا في دعم أطر الشراكة الناجحة التي تركز على البحوث السليمة اجتماعيا والتطوير والابتكار بين تلك الجهات؛
    The representative of UNEP said that the Alliance had benefited from the experience of other similar partnerships, such as the successful partnership on Clean Fuels and Vehicles. UN وقال ممثل برنامج البيئة إن التحالف قد استفاد من خبرة شراكات مماثلة أخرى مثل الشراكة الناجحة بشأن أنواع الوقود والمركبات النظيفة.
    The representative of UNEP said that the Alliance had benefited from the experience of other similar partnerships, such as the successful partnership on Clean Fuels and Vehicles. UN وقال ممثل برنامج البيئة إن التحالف قد استفاد من خبرة شراكات مماثلة أخرى مثل الشراكة الناجحة بشأن أنواع الوقود والمركبات النظيفة.
    That successful partnership should be a motivation for us to finalize a comprehensive convention on international terrorism during this session of the General Assembly. UN وينبغي لتلك الشراكة الناجحة أن تكون حافزا لنا كي نستكمل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    The successful partnership between the Centre and WINAD will serve as a model for the Centre to carry out further firearms initiatives in the Caribbean region. UN وسيتخذ المركز من الشراكة الناجحة بين المركز ومعهد المرأة للتنمية البديلة نموذجا يستند إليه لاتخاذ مزيد من المبادرات المتعلقة بالأسلحة النارية في منطقة البحر الكاريبي.
    However, a successful partnership can have a far greater impact than a conventional project through increasing the efficiency of all actors and leveraging in private-sector resources. UN مع ذلك، يمكن أن تحدث الشراكة الناجحة أثرا أكبر بكثير من مشروع تقليدي، وذلك من خلال رفع مستوى فعالية جميع الجهات الفاعلة وحشد موارد القطاع الخاص.
    The Special Unit for TCDC supported a study on successful partnership to address poverty and development in Africa, which, as noted earlier, is now on the verge of completion. UN ودعمت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية دراسة عن الشراكة الناجحة في التصدي للفقر والتنمية في افريقيا، وهي دراسة توشك حاليا على الاكتمال، كما ذكر من قبل.
    To date, the highly successful partnership between the United Nations Foundation and UNFIP has resulted in net additional resources to the United Nations of approximately $1.03 billion, out of which $405.6 million represent core Turner funds and $597.4 million, approximately 58 per cent, have been generated by other partners. UN وحتى الآن، أسفرت الشراكة الناجحة جدا بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية عن موارد إضافية صافية للأمم المتحدة، تُقدر بنحو 1.03 بليون دولار، منها 405.6 مليون دولار تمثل أموال تيرنر الأساسية و 597.4 مليون دولار، أي 58 في المائة تقريبا، ساهم بها شركاء آخرون.
    231. Through the successful partnership of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) and the United Nations Foundation $489 million have been programmed, as at 31 December 2002, for 251 projects worldwide in four programme areas, namely, children's health; population and women; environment; and peace, security and human rights. UN 231 - أمكن عن طريق الشراكة الناجحة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة برمجة 489 مليون دولار، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، لـ 251 مشروعا على نطاق العالم في أربعة مجالات برنامجية رئيسية هي صحة الطفل؛ والسكان والمرأة؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    The co-hosting of the interim secretariat of the Rotterdam Convention by FAO in Rome and UNEP Chemicals in Geneva had proved a success, and he hoped that the Conference of the Parties would decide to maintain that successful partnership. UN وقال إنه ثبت نجاح فكرة الاشتراك في استضافة الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام من جانب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف، وأعرب عن أمله في أن يقرر مؤتمر الأطراف مواصلة الحفاظ على هذه الشراكة الناجحة.
    282. The successful partnership between the United Nations Fund for International Partnerships and the United Nations Foundation entered into its seventh year in March 2004. UN 282 - دخلت الشراكة الناجحة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عامها السابع في آذار/مارس 2004.
    272. The successful partnership between the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) and the United Nations Foundation (UNF) entered its eighth year in March 2005. UN 272 - دخلت الشراكة الناجحة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عامها الثامن في آذار/مارس 2005.
    10. Also encourages the United Nations system to continue to find innovative and additional ways to achieve lasting impact by identifying and replicating successful partnership models and pursuing new forms of collaboration; UN 10 - تشجع أيضا منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إيجاد سُبل مبتكرة وإضافية لتحقيق أثر دائم عن طريق تحديد وتكرار نماذج الشراكة الناجحة والسعي إلى تحقيق أشكال جديدة من التعاون؛
    (e) identification of successful partnerships; UN )ﻫ( تحديد حالات الشراكة الناجحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more