"الشراكة بين أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to English

    • partnership between the least developed countries
        
    • partnership between LDCs
        
    • partnership between the LDCs
        
    There was clearly a need, as noted in paragraph 71 of the report, to strengthen the partnership between the least developed countries and their development partners. UN فهناك حاجة واضحة، كما لوحظ في الفقرة 71 من التقرير، إلى تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    75. Implementation of the Brussels Programme of Action depends to a large extent on the partnership between LDCs and their development partners. UN 75 - يعتمد تنفيذ برنامج عمل بروكسل اعتمادا كبيرا على الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين.
    It is vital that the partnership between the LDCs and their development partners should be made more dynamic in order to promote their mutual and shared responsibility. UN ومن الحيوي أن تكون الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين أكثر دينامية من أجل النهوض بمسؤولياتهم المتبادلة والمشتركة.
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    We expect the new Istanbul programme of action to carry forward that agenda in a spirit of partnership between the least developed countries and the rest of the world, as well as among all stakeholders. UN ونتوقع أن يكون برنامج عمل اسطنبول باعثا على المضي قدما بجدول الأعمال هذا بروح من الشراكة بين أقل البلدان نموا وسائر القوى في العالم وبين أصحاب الشأن كافة.
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية
    Addressing the challenges of capacity-building and resources mobilization calls for strengthening the partnership between the least developed countries and their development partners, the very foundation of the Brussels Programme of Action. UN كما يتطلب التصدي لتحديات بناء القدرات وتعبئة الموارد تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين، وهذا ما يشكل أهم أساس لبرنامج بروكسل.
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا والشركاء الإنمائيين
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا والشركاء الإنمائيين
    He emphasized that the Istanbul programme of action should be based on a renewed and enhanced level of partnership between the least developed countries and their development partners and should also put the needs and difficulties of the least developed countries at the forefront and give due regard to their priorities and objectives. UN وشدد على أن برنامج عمل اسطنبول ينبغي أن يستند إلى مستوى متجدد ومعزز من الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية، وينبغي أيضا أن تتصدره احتياجات هذه البلدان والصعوبات التي تواجهها، مع إيلاء أولوياتها وأهدافها الاعتبار الواجب.
    6. Another important objective of the Programme of Action is to contribute to the renovation and invigoration of partnership between the least developed countries and their development partners by promoting mutual and shared responsibility, as well as greater opportunity and integration of the least developed countries into the global economy. UN 6 - ومن الأهداف المهمة الأخرى لبرنامج العمل المساهمة في تجديد وتنشيط الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين عن طريق تعزيز المسؤولية المتبادلة والمشتركة، وزيادة الفرص أمام تلك البلدان وإدماجها في الاقتصاد العالمي.
    He likewise welcomed the European Union's Everything but Arms initiative, the African Growth and Opportunity Act of the United States of America, Japan's duty- and quota-free access for least developed country products and the increasing level of partnership between the least developed countries and other developing countries within the framework of South-South cooperation. UN وقال إنه يرحب بالمثل بمبادرة الاتحاد الأوروبي المعنونة " كل شيء إلا الأسلحة " ، وقانون الولايات المتحدة لإتاحة النمو والفرصة للبلدان الأفريقية، وإتاحة اليابان لإمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون رسوم أو حصص، وزيادة مستوى الشراكة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Faced with the difficult prospects of ongoing marginalization, the United Nations found it useful to take the bull by the horns and adopt the Brussels Programme of Action, in 2001, which is based on a partnership between LDCs and their development partners. UN إن الأمم المتحدة، وقد واجهتها احتمالات استمرار التهميش الصعبة، وجدت أن من المفيد أن تقدم بجرأة على اعتماد برنامج عمل بروكسل في عام 2001، وهو ينهض على أساس الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    It points to the need for creating an overall enabling environment for national and international actions to eradicate poverty, promote sustainable development and strengthen the partnership between the LDCs and the international community, if we are to achieve the Millennium Development Goals in those countries. UN ويشير الإعلان إلى ضرورة إيجاد بيئة مواتية عامة للإجراءات الوطنية والدولية الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وتقوية الشراكة بين أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي، إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more