"الشراكة بين الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • partnership between indigenous peoples
        
    B. partnership between indigenous peoples and governments 59 - 61 16 UN باء - الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات 59-61 21
    B. partnership between indigenous peoples and governments UN باء- الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات
    B. partnership between indigenous peoples and governments 59 - 61 16 UN باء - الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات 59-61 21
    B. partnership between indigenous peoples and governments UN باء- الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات
    OHCHR organized a seminar entitled " Strengthening partnership between indigenous peoples and States: treaties, agreements and other constructive arrangements " , which took place in Geneva from 16 to 17 July 2013. UN 20- ونظمت المفوضية حلقة دراسية عنوانها " تدعيم الشراكة بين الشعوب الأصلية والدول: المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة " ، في جنيف في 16 و17 تموز/ يوليه 2012.
    To strengthen the partnership between indigenous peoples and the State, it had provided $29.2 million to establish the National Congress of Australia's First Peoples. UN وأضافت أن حكومتها قامت، من أجل تعزيز الشراكة بين الشعوب الأصلية والدولة، بتوفير 29.2 مليون دولار لإنشاء المؤتمر الوطني لشعوب استراليا الأولى.
    Also considering that treaties, agreements and other constructive arrangements, and the relationship they represent, are the basis for a strengthened partnership between indigenous peoples and States. UN وإذ ترى أيضاً أن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى، والعلاقة التي تمثلها، هي الأساس لتعزيز الشراكة بين الشعوب الأصلية والدول،
    Recognizing that treaties, agreements, and other constructive arrangements, and the relationship they represent, are the basis for a strengthened partnership between indigenous peoples and States; UN وإذ تدرك أن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى، والعلاقة التي تمثلها، هي الأساس لتعزيز الشراكة بين الشعوب الأصلية والدول،
    Considering also that treaties, agreements and other constructive arrangements, and the relationship they represent, are the basis for a strengthened partnership between indigenous peoples and States, UN وإذ يرى أيضا أن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى، والعلاقة التي تمثلها، هي الأساس الذي تقوم عليه الشراكة بين الشعوب الأصلية والدول،
    Considering also that treaties, agreements and other constructive arrangements, and the relationship they represent, are the basis for a strengthened partnership between indigenous peoples and States, UN وإذ يرى أيضاً أن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى، والعلاقة التي تمثلها، هي الأساس الذي تقوم عليه الشراكة بين الشعوب الأصلية والدول،
    Considering also that treaties, agreements and other constructive arrangements, and the relationship they represent, are the basis for a strengthened partnership between indigenous peoples and States, UN وإذ يرى أيضا أن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى، والعلاقة التي تمثلها، هي الأساس الذي تقوم عليه الشراكة بين الشعوب الأصلية والدول،
    Also considering that treaties, agreements and other constructive arrangements, and the relationship they represent, are the basis for a strengthened partnership between indigenous peoples and states, UN وإذ ترى أيضاً أن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى، والعلاقة التي تمثلها، هي الأساس لتعزيز الشراكة بين الشعوب الأصلية والدول،
    Mick Dodson, Engaging the marginalized -- partnership between indigenous peoples, Governments and civil society (Nuuk/2006/WS.doc7) UN مايكل دودسن، إشراك المهمشين - الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات والمجتمع المدني (Nuuk/2006/WS.doc7)
    - To incorporate the knowledge and experience of indigenous peoples into the body of scientific knowledge and, to expand the partnership between indigenous peoples, local communities and scientists in organizing and conducting research and monitoring with regard to climate change in the Arctic; UN - إدماج معارف وتجارب الشعوب الأصلية في المعارف العلمية، وتوسيع الشراكة بين الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والعلماء في مجالات تنظيم وإجراء البحوث ورصد تغيرات المناخ في المنطقة القطبية؛
    Estonia particularly appreciates the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues, which, as an expression of partnership between indigenous peoples, Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, has provided valuable expert advice to the Economic and Social Council and the United Nations system. UN وتقدر إستونيا بوجه خاص عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي يوفر، بوصفه تعبيرا عن الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، مشورة الخبراء للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more