This section claims that the structures of Hamas include the police which are deployed throughout the Gaza strip. | UN | يزعم هذا الجزء بأن هياكل حماس الأساسية تشمل الشرطة التي تنتشر في جميع أرجاء قطاع غزة. |
Activities of the police aimed at helping crime victims | UN | أنشطة الشرطة التي تهدف إلى مساعدة ضحايا الجريمة |
The victims managed to notify the police, who took the perpetrator, believed to be armed, into custody. | UN | وقد أفلحت الضحيتان في ابلاغ الشرطة التي تحفظت على الجاني، الذي يعتقد أنه كان مسلحا. |
The State party also informed the Committee that the Municipal Court had found inadmissible the request to conduct a thorough and impartial investigation into the allegations of police brutality as a possible cause of Mr. Ristic's death. | UN | كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة البلدية قد رأت عدم قبول طلب إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بقسوة تصرف الشرطة التي ربما تسببت في وفاة السيد ريستيتكش. |
But in the wake of the attack on the Capitol, some are saying this is just the type of policing this country needs. | Open Subtitles | لكن في أعقاب الهجوم علي مبني الكابيتول يقول البعض أن هكذا تكون الشرطة التي تحتاجها البلاد |
Conditions of detention in the police cells visited were appalling. | UN | وحالات الاحتجاز في زنزانات الشرطة التي زارها حالات مزعجة. |
What about the police sources who say this is another | Open Subtitles | وماذا عن مصادر الشرطة التي تقول بأن هذه جريمة |
Some suggested broadening the focus beyond migration officials to include the police, which is an important protection unit in any government. | UN | مجال تركيز بعض موظفي الهجرة بحيث يشمل الشرطة التي تُعد وحدة حماية مهمة في أي حكومة. |
the police complaint boards established in the United Kingdom were a good example of such an independent body. | UN | ومجالس الشكوى من الشرطة التي أنشئت في المملكة المتحدة مثال جيد على هيئة مستقلة من هذا القبيل. |
The Committee had observed that laminated information sheets were available at all police stations in ten languages and noted improvements of the conditions at the police establishments visited. | UN | ولاحظت اللجنة توافر ورقات معلومات محررة بعشر لغات في جميع مخافر الشرطة، وأشارت إلى التحسن الملحوظ في الظروف السائدة بمختلف مخافر الشرطة التي شملتها الزيارات. |
However, these posters were not available in Spanish, nor in the police stations visited outside Asunción. | UN | بيد أن هذه الملصقات غير متوافرة باللغة الإسبانية أو في مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية خارج أسنسيون. |
Most of the police stations visited are housed in municipal buildings in sound condition and the premises are spacious and acceptably clean. | UN | فمعظم مراكز الشرطة التي تمت زيارتها موجودة في مباني بلديات في ظل أحوال سليمة، والمقار متسعة ونظيفة بشكل مقبول. |
He argues that he could not have damaged the police car in which he was driven to prison, as he was handcuffed and had chains on his legs all the time. | UN | ويحاج أنه ما كان يمكنه أن يدمر سيارة الشرطة التي اقتيد فيها إلى السجن، علماً بأنه كان مكبّل اليدين والرجلين طوال الوقت. |
He argues that he could not have damaged the police car in which he was driven to prison, as he was handcuffed and had chains on his legs all the time. | UN | ويحاج أنه ما كان يمكنه أن يدمر سيارة الشرطة التي اقتيد فيها إلى السجن، علماً بأنه كان مكبّل اليدين والرجلين طوال الوقت. |
Victims of torture had reportedly faced problems when trying to register complaints with the police who were often said to have refused assistance. | UN | وأفيد بأن ضحايا التعذيب واجهوا مشاكل عندما التمسوا تسجيل شكاوى لدى الشرطة التي رفضت تقديم يد المساعدة إليهم. |
Both witness statements and photographic evidence show that the police who assaulted the crowd did not arrive until after the radio call. | UN | ويتبين من أقوال الشهود واﻷدلة المؤيدة بالصور الفوتوغرافية أن الشرطة التي هاجمت الجمع البشناقي لم تصل إلا بعد النداء اللاسلكي. |
The State party also informed the Committee that the Municipal Court had found inadmissible the request to conduct a thorough and impartial investigation into the allegations of police brutality as a possible cause of Mr. Ristic's death. | UN | كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة البلدية قد رأت عدم قبول طلب إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بقسوة تصرف الشرطة التي ربما تسببت في وفاة السيد ريستيتكش. |
25. Delegations acknowledged that United Nations policing continued to evolve. | UN | 25 - أقرت الوفود بأن أعمال الشرطة التي تقوم بها الأمم المتحدة مستمرة في تطورها. |
His delegation was concerned at recent cases of police brutality that had resulted in fatalities. | UN | وقال إن وفده يشعر بقلقٍ من جرّاء قضايا وحشية الشرطة التي ظهرت مؤخَّراً وأسفرت عن حالات قتل. |
The corruption, the bombings, the cops that got shot, | Open Subtitles | والفساد، والتفجيرات، رجال الشرطة التي حصلت على النار، |
Oh, gee, Chris, maybe it was the cops who pulled us over for speeding half a mile from the fucking bank! | Open Subtitles | يا الهي ،ربما هي الشرطة التي اوقفتنا بسبب السرعة على بعد نصف ميل من المصرف اللعين |