"الشرطة الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new police
        
    • new policing
        
    • police force
        
    I should like to reiterate the urgency of taking timely steps to strengthen the new police force adequately. UN وأود أن أؤكد الحاجة إلى اتخاذ خطوات في الوقت المناسب لتعزيز قوات الشرطة الجديدة تعزيزا كافيا.
    Progress in this area will help increase public confidence in the new police force and legitimize it as an institution. UN ويقتضي إحراز تقدم في هذا المجال تعزيز ثقة المجتمع في الشرطة الجديدة وشرعيتها المؤسسية.
    One of her torturers was admitted to the new police force created in accordance with the Peace Accords. UN كما علمت بأن أحد الذين قاموا بتعذيبها قد عُيّن في قوة الشرطة الجديدة التي شُكِلت بموجب اتفاقات السلام.
    Another challenge will be to ensure that members of the new police force receive regular monthly salaries. UN وهناك تحد آخر هو ضمان حصول أفراد قوات الشرطة الجديدة على رواتبهم بانتظام.
    The United Nations would have the authority to remove from the programme any member of the new police corps whose performance was considered unsatisfactory. UN وستكون للأمم المتحدة سلطة استبعاد أي عضو بقوة الشرطة الجديدة يعتبر أداؤه غير مرض.
    The provisions of these instruments should be integrated into the new police Disciplinary Regulation. UN وينبغي إدراج أحكام هذه الصكوك في لائحة آداب الشرطة الجديدة.
    The provisions of these instruments should be integrated into the new police Disciplinary Regulation. UN وينبغي إدراج أحكام هذه الصكوك في لائحة آداب الشرطة الجديدة.
    This new police force should be professional and under the authority of the Ministry of the Interior. UN ويجب أن يتوافر في هذه الشرطة الجديدة عنصر احتراف المهنة، وأن تكون مسؤولة أمام وزارة الداخلية.
    The new police force's record in this respect is mixed and it urgently needs to strengthen disciplinary mechanisms and to initiate criminal proceedings against any of its agents suspected of involvement in grave human rights violations. UN ويعتبر سجل قوات الشرطة الجديدة في هذا المجال مختلطا، وهي تحتاج على أساس عاجل إلى تعزيز اﻵليات التأديبية وإلى إقامة دعاوى جنائية ضد من يشتبه في تورطه من أفرادها في انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Full deployment of the new police force has been achieved and the conditions prevailing in prisons throughout the country have improved somewhat. UN وقد تحقق الانتشار الكامل لقوة الشرطة الجديدة وشهدت اﻷوضاع السائدة في السجون في جميع أنحاء البلد شيئا من التحسن.
    By then, the National Police should have been entirely phased out and replaced by the new police force. UN وينتظر بحلول ذلك الوقت أن تكون الشرطة الوطنية قد تم تسريحها تدريجيا بالكامل واستعيض عنها بقوة الشرطة الجديدة.
    In conjunction with disarmament, the new police force would, as it grew and consolidated, spell the end of informal systems of domination. UN وإلى جانب نزع السلاح، يلاحظ أن قوة الشرطة الجديدة تعني، مع اطراد نموها ودعمها، نهاية نظم السيادة غير الرسمية.
    What does he want with his shiny new police force? Open Subtitles ماذا يريد بقوة الشرطة الجديدة التابعة له؟
    7. Adoption of a law establishing the new police Force. UN ٧ - يعتمد قانون بإنشاء قوة الشرطة الجديدة.
    Through its bilateral assistance programme, Canada is providing significant support, both in Canada and in Haiti, in training the new police force. UN وكندا، من خلال برنامجها الثنائي للمساعدة، توفر دعما هاما، في كندا وفي هايتي على حد سواء، يتمثل في تدريب قوة الشرطة الجديدة.
    While the Agreement did not expressly establish that the reduction of the National Police should be synchronized with the deployment of PNC, it did state very clearly that the new police force should replace the old one. UN ورغم أن الاتفاق لم يقرر صراحة أن تخفيض الشرطة الوطنية ينبغي أن يتزامن مع وزع الشرطة المدنية الوطنية، فقد نص بالفعل وبوضوح تام على أن تحل قوة الشرطة الجديدة محل القوة القديمة.
    As has been made clear in various sections of the present report, two of the programmes - those relating to land and the new police force - do not at present have an adequate basis of financial support. UN وكما تبين من مختلف فروع هذا التقرير، هناك برنامجان يفتقران في الوقت الراهن إلى اﻷساس الملائم من الدعم المالي وهما المتعلقان باﻷرض وبقوة الشرطة الجديدة.
    As soon as feasible, and if possible before the completion of the initial phase, the scope of UNMIH activities in the police sector would be expanded to include training of the members of the new police force. English UN وقبل اكتمال المرحلة المبدئية، وبمجرد أن يتسنى ذلك، سيتم، اذا أمكن، توسيع نطاق أنشطة البعثة في قطاع الشرطة لتشمل تدريب أفراد قوة الشرطة الجديدة.
    :: Provision of advice through daily visits to the new police stations in border areas and high-risk police and gendarmerie areas throughout the country, and maintenance of joint continuous presence at key border crossings at the border with Liberia UN :: إسداء المشورة من خلال الزيارات اليومية إلى مخافر الشرطة الجديدة في مناطق الحدود ومناطق الشرطة والدرك ذات المخاطر العالية في جميع أرجاء البلد، والاحتفاظ بوجود مشترك مستمر في المعابر الرئيسية على الحدود مع ليبريا
    I am pleased that the training of personnel of the new Armed Forces of Liberia is building momentum and that the training of the new police Emergency Response Unit has commenced. UN ويسرني أن تدريب أفراد القوات المسلحة الجديدة لليبريا يكتسب زخماً، كما يسرني أن تدريب أفراد وحدة الشرطة الجديدة لمواجهة الطوارئ قد بدأ.
    It will be important to help reorient former combatants trained for war to assume new policing roles. UN ومن المهم تقديم المساعدة لإعادة توجيه المقاتلين السابقين المدربين على الحرب لأداء أدوار الشرطة الجديدة.
    Public support for the peace process will depend largely on the success of the police force in fighting crime. UN ويتوقف تمسك السكان بعملية السلام، إلى حد كبير، على اﻹنجازات التي تحققها الشرطة الجديدة في مكافحة الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more