"الشرطة القضائية في" - Translation from Arabic to English

    • judicial police in
        
    • the judicial police
        
    • Judicial Police on
        
    • Judiciary Police in
        
    • for judicial police
        
    • criminal investigation service
        
    • criminal investigation officers
        
    • of judicial police
        
    :: Deployment of the judicial police in ten departments compared to four in 2009 UN نشر الشرطة القضائية في المقاطعات العشر مقابل 4 مقاطعات في عام 2009
    He reported the incident to the commander of the judicial police in Kumba, the provincial chief of the judicial police, and to the anti-riot police ( " GMI " ) in Buea; he also sent a complaint to the State Counsel, Legal Department in Kumba. UN وأبلغ صاحب البلاغ آمر الشرطة القضائية في كومبا، ورئيس الشرطة القضائية المحلية، وشرطة مكافحة الشغب في بوييا، عن هذا الحادث؛ كما أرسل شكوى إلى الدائرة القانونية التابعة للمحامي العام في كومبا.
    It receives support in that effort from the judicial police, in addition to the respective investigators and their assistants. UN وإلى جانب اعتمادها على وكلاء النيابة ومساعديهم، فإنها تركن في هذا المسعى إلى مساندة أفراد الشرطة القضائية في أعمال التحريات.
    UNSMIL also continues to advise the judicial police on organizational, management and security matters, as well as on the treatment of detainees, in line with international human rights standards. UN وتواصل البعثة أيضا إسداء المشورة إلى الشرطة القضائية في المسائل التنظيمية والإدارية والأمنية، وفيما يتعلق بمعاملة المحتجزين، وذلك تمشيا مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    18. On 17 March, four of the eight men detained by the Judiciary Police in connection with the murder of a Mauritanian shopkeeper in Bissau on 29 January were formally indicted by the Office of the Prosecutor General. UN ١٨ - وفي 17 آذار/مارس، وجّه مكتب المدّعي العام اتهامات رسمية إلى أربعة من الرجال الثمانية الذين احتجزتهم الشرطة القضائية في جريمة قتل صاحب متجر موريتاني في بيساو في 29 كانون الثاني/يناير.
    Organizing training seminars in investigation techniques in the form of simulated investigations, intended for judicial police inspectors of Kigali Prefecture, at headquarters and in the communes. UN تنظيم الحلقات الدراسية التدريبية بشأن إجراءات التحقيق، بإجراء تحقيقات مصطنعة من أجل مفتشي الشرطة القضائية في مقاطعة كيغالي، في المقر وفي التقسيمات اﻹدارية؛
    At the Bamenda criminal investigation service unit, the latrine area was also used for showers. UN وفي مركز الشرطة القضائية في بامندا، تستخدم المراحيض في نفس الوقت كأدواش.
    The State party should amend its legislation in accordance with international standards in order to eliminate the possibility that criminal investigation officers can issue an eight-day detention order. Order from a superior UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها وفقاً للمعايير الدولية بغية إلغاء حق الشرطة القضائية في إصدار أمر احتجاز لمدة ثمانية أيام.
    In March 2002, a sensitization workshop on child sexual exploitation was held for judicial police in Pailin and one for the special police in Siem Reap. UN وفي آذار/مارس 2002 نظمت لرجال الشرطة القضائية في بلين حلقة عمل للتوعية بالاستغلال الجنسي للأطفال وعقدت دورة أخرى لأفراد الشرطة الخاصة في سيم ريب.
    17. On 13 April 2008, the headquarters of the judicial police in Bissau was attacked and vandalized by approximately 20 agents of the public order police. UN 17 - في 13 نيسان/أبريل 2008، تعرض مقر الشرطة القضائية في بيساو للهجوم وللتخريب من قِبل ما يقرب من 20 من عناصر شرطة النظام العام.
    36. UNSMIL will continue its monitoring efforts and its work to assist the judicial police in developing its capacity to manage all detention centres in line with international human rights standards. UN 36 - وستواصل البعثة جهودها في مجال الرصد وما تضطلع به من أعمال لمساعدة الشرطة القضائية في تنمية قدرتها على إدارة جميع مراكز الاحتجاز وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Detentions 51. UNSMIL worked closely with the judicial police in February and March to establish a census of prison inmates and facilitate screening by public prosecutors. UN 51 - عملت بعثة الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الشرطة القضائية في شباط/فبراير وآذار/مارس لإجراء تعداد للسجناء وتيسير عملية الفرز التي يقوم بها المدعون العامون.
    This manual illustrates the intervention of the judicial police in the case of criminal acts, own-initiative activities taken on the basis of injunctions or orders of the Prosecution Service, arrest by warrant, in flagrante delicto or in an emergency, among other topics. UN ويبين هذا الدليل تدخل الشرطة القضائية في حالة الأفعال الجنائية والأنشطة المتخذة بمبادرة ذاتية على أساس تفويض قضائي أو أوامر النيابة العامة، والاعتقال بموجب أوامر أو في حالات التلبس أو حالات الطوارئ ضمن غيرها من المواضيع.
    A case in point is the 2 November 1996 action by Chhoeung Sokhom, the Chief of the judicial police in Beanteay Meanchey province, who stormed the provincial prison with 30 heavily armed police officers and an armoured car in order to release a police officer who had been arrested for beating and threatening to kill his wife. UN فاﻹجراء الذي اتخذه في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ تشويونغ سوخوم، رئيس الشرطة القضائية في مقاطعة بيانتيي منشي، الذي اقتحم سجن المقاطعة مع ٣٠ من ضباط الشرطة المدججين بالسلاح وعربة مصفحة ليطلق سراح أحد ضباط الشرطة الذي كان قد اعتقل لضربه زوجته وتهديدها بالقتل هي مثل ينطبق على الحالة.
    On 21 August 1992, the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases of Italo Ricardo Díaz, Delfino de Jesús Aguilar Hernández, Rey Venegas Castro and Rubén Díaz Díaz, who were arrested in June 1991 by members of the judicial police in Mexico City and allegedly subjected to torture. UN ٢٨٤- في ١٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالات ايتالو ريكاردو دياس، ودلفينو ديخيزو أغويلار هرنانديس، وري فينيغاس كاسترو وروبن دياس دياس، الذين قبض عليهم في حزيران/يونيه ١٩٩١ بواسطة أفراد من الشرطة القضائية في مدينة مكسيكو وادﱡعي أنهم تعرضوا للتعذيب.
    Technical support has also been offered to the judicial police as part of ongoing efforts to improve penitentiary administration. UN وقُدم الدعم التقني أيضا إلى الشرطة القضائية في إطار الجهود الجارية لتحسين إدارة السجون.
    The joint working group provided joint recommendations to national law enforcement agencies on reforms aimed at improving the capacity of the judicial police practice of pre-trial investigations in line with international standards UN قدم الفريق العامل المشترك توصيات مشتركة إلى وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بشأن الإصلاحات الرامية إلى تحسين قدرات الشرطة القضائية في مجال إجراء التحقيقات السابقة للمحاكمة وفقا للمعايير الدولية
    The Division is also working with the judicial police on reviewing internal regulations to ensure respect for international human rights standards and is providing technical assistance on enhancing prison security. UN 40- وتتعاون الشعبة أيضاً مع الشرطة القضائية في مراجعة اللوائح الداخلية لضمان مواءمتها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، كما تقدم المساعدة التقنية بشأن تحسين أمن السجون.
    23. The Portuguese technical cooperation mission provided basic training to 60 officers from the Public Order Police and to 160 officers from the Judiciary Police in October 2009. UN 23 - وقدمت البعثة البرتغالية للتعاون التقني التدريب الأساسي إلى 60 ضابطا من شرطة النظام العام و 160 من ضباط الشرطة القضائية في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In addition, to support the Sahel programme, the Branch developed a training module on the legal framework against terrorism, criminal investigations and penal cooperation for judicial police officers of the region. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل دعم برنامج الساحل، استحدث الفرع نميطة لتدريب ضباط الشرطة القضائية في المنطقة بشأن الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب والتحقيقات الجنائية والتعاون الجنائي.
    Since 2006, two intakes of 1,000 police officers each have been recruited to strengthen the criminal investigation service units throughout the country. UN ومنذ عام 2006 وحتى يومنا هذا، تم تعيين دورتين تتألف كل منهما من 000 1 شرطي، لتعزيز وحدات الشرطة القضائية في جميع أنحاء البلاد.
    The State party should amend its legislation in accordance with international standards in order to eliminate the possibility that criminal investigation officers can issue an eight-day detention order. Order from a superior UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها وفقاً للمعايير الدولية بغية إلغاء حق الشرطة القضائية في إصدار أمر احتجاز لمدة ثمانية أيام.
    Kayishema was the inspector of judicial police at Kivumu commune in Kibuye préfecture. UN وكان كاييشيما مفتش الشرطة القضائية في بلدية كيفومو في مقاطعة كيبويي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more