Both Nepal Police and Armed Police Force have central human rights units, and human rights cells at their regional and local level offices. | UN | ولكل من شرطة نيبال وقوة الشرطة المسلحة وحدة مركزية لحقوق الإنسان وخلايا حقوق الإنسان في مكاتبها الإقليمية والمحلية. |
Implementation by the Nepal police and the Armed Police Force has begun, and the Government has claimed that there has been a reduction in violent crimes. | UN | وبدأت الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة تنفيذ الخطة، وادعت الحكومة حدوث انخفاض في الجرائم العنيفة. |
The Unit represents a well-trained Armed Police component, but requires additional practical experience to increase operational effectiveness. | UN | وتمثل الوحدة عنصرا من عناصر الشرطة المسلحة المدربة جيدا، لكنها تتطلب مزيدا من الخبرة العملية لتحسين كفاءتها العملياتية. |
A small number identified the Armed Police Force. | UN | وذكر عدد ضئيل من الأطفال أن قوة الشرطة المسلحة هي التي احتجزتهم. |
At the beginning of the conflict security operations were conducted by the Nepal Police, later reinforced by the establishment of the Armed Police Force (APF). | UN | وفي بداية النـزاع، قامت شرطة نيبال بعمليات أمنية عززت لاحقا بإنشاء قوات الشرطة المسلحة. |
All but one of the victims were related to Armed Police Force personnel. | UN | وكان جميع الضحايا باستثناء واحد منهم من أقارب أفراد في قوة الشرطة المسلحة. |
Armed Police functions would be exercised exclusively by the Finance Division of the National Civil Police. | UN | ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية. |
The Committee notes that torture and ill-treatment are most commonly reported to be carried out by the Nepal Police (NP), the Armed Police Force (APF), customs officers, and officials of the Forestry Department in order to coerce confessions. | UN | وتشير اللجنة إلى أن أفعال التعذيب وسوء المعاملة يُقال عادة إنها تمارس على أيدي رجال الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة وضباط الجمارك والمسؤولين في إدارة الغابات من أجل انتزاع الاعترافات بالإكراه. |
At the same time, it confirms having repatriated armed personnel to Darfur since 2005, as well as to having transferred 12,000 Armed Police personnel to Darfur in recent years. | UN | وتؤكد في الوقت نفسه أنها ما فتئت تعيد أفراد القوات المسلحة إلى دارفور منذ عام 2005 وأنها قامت بنقل 000 12 من أفراد الشرطة المسلحة إلى دارفور في السنوات الأخيرة. |
Our streets are filled with Armed Police posts. | UN | وشوارعنا مليئة بمراكز الشرطة المسلحة. |
25. The development of the Liberia National Police continued, with emphasis on training and equipping the Armed Police Support Unit. | UN | 25 - استمرت جهود تطوير الشرطة الوطنية الليبرية، مع التشديد على تدريب وتجهيز وحدة دعم الشرطة المسلحة. |
A total of 25 mid-level law enforcement officers from the Nepal Police, the Armed Police Force and the Department of Customs of Nepal participated in the training. | UN | وشارك فيه ما مجموعه 25 موظفا من موظفي إنفاذ القانون ذوي الرتب المتوسطة في الشرطة النيبالية، وقوة الشرطة المسلحة وإدارة الجمارك في نيبال. |
Nepal made a binding declaration on signing the Optional Protocol that it would not recruit children under 18 years to its Army or the Armed Police Force. | UN | وصرحت نيبال تصريحا ملزما لدى توقيع البروتوكول بأنها لن تجند الأطفال دون 18 سنة في جيشها أو في قوة الشرطة المسلحة التابعة لها. |
:: Technical advice to the Ministry of Home Affairs, the Inspectors-General of the Nepal Police and the Armed Police Forces on the development of a security framework | UN | :: إسداء المشورة التقنية لوزارة الشؤون الداخلية، وللمفتش العام للشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة بشأن استحداث إطار أمني |
Several others were carried out with excessive force using Armed Police and military police, resulting in injuries and the destruction of property. | UN | وجرت عدة عمليات أخرى بتدخل الشرطة المسلحة والشرطة العسكرية وبالإفراط في استعمال القوة، مما أسفر عن إصابات وتخريب ممتلكات. |
10. OHCHR continued its training and awareness-raising activities with the Nepal Police and Armed Police Force. | UN | 10- وواصلت المفوضية أنشطتها المتعلقة بالتدريب وإذكاء الوعي الموجهة إلى الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة. |
In August 1997 an award ceremony to honour an eminent jurist from Benin, Mrs. Elizabeth Poignon, was reportedly cancelled by Armed Police and its organizer, the Chairman of Human Rights Africa, Dr. Tunju Abayomi, detained. | UN | وفي آب/أغسطس ٧٩٩١ قيل إن احتفالا عقد لمنح جائزة لخبيرة قانونية بارزة من بنن هي السيدة إليزابيث بواتون ألغته الشرطة المسلحة واحتجز منظمه الدكتور تونجو أبايومي رئيس منظمة حقوق اﻹنسان بافريقيا. |
There has been a significant increase in the number of security personnel deployed, including through the establishment of additional Armed Police Force bases and increased patrolling. | UN | وتحققت زيادة ملحوظة في عدد أفراد الأمن المنتشرين، وذلك بوسائل منها إنشاء قواعد إضافية لقوات الشرطة المسلحة وزيادة عدد الدوريات. |
The Armed Police Force has begun recruiting to fill over 11,000 new vacancies, of which 5,000 were approved during this reporting period. | UN | وبدأت قوات الشرطة المسلحة عملية التوظيف لملء أكثر من 000 11 وظيفة شاغرة منهـا 000 5 وظيفة تمت الموافقة عليها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
23. A child was killed and two were injured on 1 October when members of an Armed Police Force team used force after villagers tried to prevent them from leaving a village in Parsa district. | UN | 23 - وقُتل طفل وجُرح اثنان آخران في 1 تشرين الأول/أكتوبر عندما قام أفراد أحد أفرقة قوة الشرطة المسلحة باستخدام القوة بعدما حاول قرويون منعهم من مغادرة قرية في مقاطعة بارسا. |
In 2008, in-house capacity was developed through training of trainers, both within the NP and APF. | UN | وفي عام 2008، قام بتطوير القدرة الداخلية من خلال تدريب المدرِّبين، لدى كل من الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة. |