"الشرطة للقوة" - Translation from Arabic to English

    • force by the police
        
    • force by police
        
    Detailed guidance on the use of force by the police was needed. UN ولا بد من تقديم إرشادات مفصلة بشأن استعمال الشرطة للقوة.
    The Special Rapporteur has also received a number of reports of excessive use of force by the police. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا عددا من التقارير عن استخدام الشرطة للقوة بصورة مفرطة.
    UNMIK visited the families of three of the arrested; interviews and observations tended to confirm the use of excessive force by the police. UN واضطلعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بزيارة إلى أسر ثلاثة أشخاص من المحتجزين؛ وتؤكد المقابلات والملاحظات على الأرجح استخدام الشرطة للقوة المفرطة.
    This included the use of extreme force by police, allegations of violations of due process and poor prison conditions. UN ويشمل هذا استعمال الشرطة للقوة المفرطة وادعاءات متعلقة بانتهاكات أصول المحاكمة المرعية وسوء أحوال السجون.
    CAT was also concerned about reports of the use of excessive force by police officers during evictions in rural areas, which often result, inter alia, in the destruction of homes, and sometimes even in violent deaths. UN كما أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء ما أفادت به التقارير عن فرط استخدام ضباط الشرطة للقوة خلال عمليات الطرد في المناطق الريفية، مما أسفر في حالات كثيرة عن نتائج من بينها تدمير المنازل بل وأحياناً عن حدوث حالات وفاة
    The Special Rapporteur thanks the Government for its reply but remains concerned over the use of force by the police during a political demonstration. UN 101- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها إلا أنه يعرب عن قلقه إزاء استخدام الشرطة للقوة أثناء مظاهرة سياسية.
    The Special Rapporteur is also increasingly concerned about the recent developments in Nepal and reports of excessive use of force by the police there. UN ويتعاظم قلق المقررة الخاصة بشأن التطورات الأخيرة في نيبال والتقارير التي تتحدث عن استخدام الشرطة للقوة استخداماً مفرطاً.
    - The Government of the Republic of Serbia has opened an official inquiry into the alleged excessive use of force by the police during its actions in the area of Drenica; UN - بدأت حكومة جمهورية صربيا تحقيقا رسميا فيما يدعى عن استخدام الشرطة للقوة بصورة مفرطة أثناء اﻹجراءات التي قامت بها في منطقة درينكا؛
    It was regrettable that the report gave no indication of any follow-up by the authorities to reports of extrajudicial killings, use of excessive force by the police and other abuses, and there was no evidence that investigations had been conducted or sanctions imposed to prevent recurrences. UN ومن المؤسف أن التقرير لم يشر إلى أن السلطات قد تابعت التقارير المتعلقة بحالات القتل خارج نطاق القانون وباستعمال الشرطة للقوة المفرطة وغير ذلك من التجاوزات، وليس هناك ما يدل على أن تحقيقات قد أجريت أو أن عقوبات قد فرضت لمنع تكرار هذه الحالات.
    3.4 The author further claims that the use of unlawful force by the police officers amounts to a violation of article 7, of the Covenant. UN 3-4 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أن استعمال ضباط الشرطة للقوة غير المشروعة يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد().
    The State party should ensure that members of the Roma community are not singled out on a ethnically motivated basis with regard to the use of force by the police and ensure that excessive use of force against members of national and other minorities is promptly and impartially investigated and perpetrators prosecuted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم الاستفراد بأعضاء طائفة الروما استناداً إلى دوافع إثنية فيما يتصل باستخدام الشرطة للقوة وكفالة التحقيق بسرعة ودون تحيز في الاستخدام المفرط للقوة ضد أفراد الأقليات القومية وغيرها من الأقليات ومقاضاة مرتكبيه ومعاقبتهم.
    41. Switzerland noted that the use of excessive force by the police is a reality in several countries, as well as mistreatment by security forces. UN 41- وأشارت سويسرا إلى أن استخدام الشرطة للقوة استخداماً مفرطاً هو حقيقة في عدة بلدان شأنه شأن سوء المعاملة على يد قوات الأمن.
    16. Trinidad and Tobago noted that the Government had created a mechanism allowing members of the public to lodge complaints against police officers and to curb the use of unnecessary force by the police service. UN 16- وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى أن الحكومة قد أنشأت آلية تتيح للعموم إمكانية تقديم شكاوى ضد ضباط الشرطة وكبح استخدام الشرطة للقوة المفرطة.
    The State party should ensure that members of the Roma community are not singled out on a ethnically motivated basis with regard to the use of force by the police and ensure that excessive use of force against members of national and other minorities is promptly and impartially investigated and perpetrators prosecuted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم الاستفراد بأعضاء طائفة الروما استناداً إلى دوافع إثنية فيما يتصل باستخدام الشرطة للقوة وكفالة التحقيق بسرعة ودون تحيز في الاستخدام المفرط للقوة ضد أفراد الأقليات القومية وغيرها من الأقليات ومقاضاة مرتكبيه ومعاقبتهم.
    3.4 The author further claims that the use of unlawful force by the police officers amounts to a violation of article 7, of the Covenant. UN 3-4 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أن استعمال ضباط الشرطة للقوة غير المشروعة يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد().
    The first step of securing the right to life is thus the establishment of an appropriate legal framework for the use of force by the police, which sets out the conditions under which force may be used in the name of the State and ensuring a system of responsibility where these limits are transgressed. UN وعلى ذلك فإن أولى الخطوات نحو تأمين الحق في الحياة تتمثل في وضع إطار قانوني ملائم يقنن استخدام الشرطة للقوة بوضع الشروط التي يجوز معها استخدام القوة باسم الدولة وضمان وجود نظام للمسؤولية إذا وقع أي تجاوز لهذه الحدود.
    27. Recommendation 36. It is envisaged unnecessary to establish another mechanism of monitoring the use of force by the police, as it is sufficiently and effectively carried out through the National Assembly, courts, prosecutors, National Human Rights Commission, Police Commission, civil society organizations, media, etc. UN 27- التوصية 36- تقرر عدم ضرورة إنشاء آلية أخرى لرصد استخدام الشرطة للقوة لأن عملية الرصد تجري بصورة كافية وفعالة من خلال الجمعية الوطنية والمحاكم والمدعين العامين واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشرطة ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام وما إلى ذلك.
    It stated that in 2009, there was a sharp increase in the use of the excessive force by police officers, citing that on May 6 2009, the police used plastic bullets against peaceful demonstrators. UN وذكرت أنه حصل في عام 2009 ارتفاع حاد في حالات استعمال أفراد الشرطة للقوة المفرطة، وأشارت إلى أن الشرطة استخدمت الرصاص المطاطي ضد متظاهرين مسالمين في 6 أيار/مايو 2009.
    23. IACHR stated that impunity in the cases of lethal use of force by police was of special concern. UN 23- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن الإفلات من العقاب في حالات استخدام الشرطة للقوة القاتلة يشكل مصدر قلق خاص.
    By letter dated 17 November 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports addressing in particular allegations of the use of excessive force by police officers in the New York City Police Department (NYPD) and the ill-treatment of inmates in prisons. UN ٨٩١- في رسالة مؤرخة ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى تقارير تتضمن على وجه الخصوص ادعاءات تشير إلى استخدام ضباط الشرطة للقوة بصورة مفرطة في إدارة شرطة مدينة نيويورك وإلى إساءة معاملة النزلاء في السجون.
    For e.g. in Jaywant P. Sankpal v. Suman Gholap (AIR 2010 SC 208), the Supreme Court upheld the award of compensation by the Maharashtra State Human Rights Commission for use of excessive force by police. UN ب. سانكبال ضد سومان غولاب (AIR 2010 SC 208) دفع لجنة حقوق الإنسان في ولاية ماهارشترا لتعويض على استخدام الشرطة للقوة المفرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more