"الشرطة ممن هم في" - Translation from Arabic to English

    • police
        
    Other mechanisms for engaging active-duty military and police personnel UN آليات أخرى للتعاقد مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية
    Secondment of active-duty military and police personnel UN إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية
    Secondment of active-duty military and police personnel UN إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية
    Secondment of active-duty military and police personnel UN إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية
    Report of the Secretary-General on the secondment of active-duty military and police personnel UN تقرير الأمين العام عن إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية
    For those posts specifically earmarked for active-duty military and police personnel serving on secondment to the United Nations, these secondees serve on a rotational basis, with a normal two-year tour of duty and up to a four-year maximum. UN وبالنسبة للوظائف المخصصة بالتحديد للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية والمعارين للأمم المتحدة، يعمل هؤلاء الأفراد المعارون على أساس دوري، وتمتد المدة العادية للخدمة لسنتين وتصل مدتها أربع سنوات كحد أقصى.
    III. Options for the secondment of active-duty military and police personnel UN ثالثاً- الخيارات المتاحة لإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية
    (viii) Secondment of active duty military and police personnel (resolution 67/287) (see also item 149); UN ' 8` إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية (القرار 67/287) (انظر أيضا البند 149)؛
    The present report is submitted in response to General Assembly resolution 67/287, in which the Assembly noted the difficulties related to the secondment of active-duty military and police officers against posts and requested the Secretary-General to report on proposals for its consideration. UN يقدّم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 67/287، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة الصعوبات المتصلة بإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية لشغل الوظائف، وطلبت فيه إلى الأمين العام أن يوافيها بمقترحات لكي تنظر فيها.
    The report provides a background on the difficulties encountered with the secondment of active-duty military and police personnel, and suggests possible ways forward to address the conflicts between the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations and national legislation in respect of those personnel. UN ويقدم التقرير معلومات أساسية عن الصعوبات التي تعترض إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية، ويقترح مخارج ممكنة لمعالجة حالات التنازع بين النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والتشريعات الوطنية فيما يتعلق بأولئك الأفراد.
    Such personnel are therefore prohibited from performing the full range of functions envisaged by the General Assembly in its resolution 52/248 and in all subsequent resolutions related to the approval of resources under the support account for peacekeeping operations for the engagement of active-duty military and police officers on secondment from national service. UN ويُمنع، بالتالي، على هؤلاء الأفراد أداء أي من مجموعة المهام التي بينتها الجمعية العامة في قرارها 52/248 وفي كافة القرارات اللاحقة المتعلقة بالموافقة على الموارد في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للتعاقد مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية المعارين من الخدمة الوطنية.
    16. Pursuant to General Assembly resolution 67/287, a number of options aimed at addressing the difficulties encountered with the secondment of active-duty military and police personnel against posts were explored. UN 16- عملاً بقرار الجمعية العامة 67/287، جرى بحث عدد من الخيارات الرامية إلى التغلب على الصعوبات التي تعترض إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية لشغل وظائف.
    17. The option of engaging active-duty military and police personnel either as staff officers or as United Nations military observers and police officers was explored. UN 17- وبُحث أيضاً خيار التعاقد مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية إما كضباط أركان أو مراقبين عسكريين وضباط شرطة تابعين للأمم المتحدة.
    Seconded personnel 108. In its resolution 67/287, the General Assembly requested the Secretary-General to report on proposals to address difficulties related to the secondment of active-duty military and police officers against posts. UN 108 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 67/287، أن يوافيها بمقترحات لمعالجة الصعوبات المتصلة بإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية من أجل ملء الوظائف.
    Guatemalan law does not grant voting rights to foreign citizens resident in the country, to Guatemalans resident abroad or to members of the army or police in active service (see the annex, table 45, Movements in the voter registration list between 1985 and 2007). UN ولا يمنح القانون في غواتيمالا حق التصويت للمواطنين الأجانب المقيمين في البلد أو الغواتيماليين المقيمين في الخارج أو لأفراد الجيش أو الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية (انظر المرفق، الجدول 45، التغييرات في قائمة تسجيل الناخبين بين عامي 1985 و2007).
    3. By its resolution 67/287, the General Assembly noted the difficulties related to the secondment of active-duty military and police personnel against posts and requested that the Secretary-General report to it during the main part of its sixty-eighth session on proposals for its consideration. UN 3- ولاحظت الجمعية العامة، في قرارها 67/287، الصعوبات المتصلة بإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية لشغل الوظائف وطلبت إلى الأمين العام أن يوافيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين بمقترحات لكي تنظر فيها.
    11. In addition to active-duty secondees serving on a United Nations appointment, two other existing mechanisms are used to engage active-duty military and police personnel for United Nations service: troops and staff officers; and military advisers/observers, formed police units and police officers. UN 11- بالإضافة إلى الأفراد المعارين ممن هم في الخدمة الفعلية للعمل بموجب تعيين في الأمم المتحدة، توجد هناك آليتان للتعاقد مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية للعمل في الأمم المتحدة: الجنود وضباط الأركان؛ والمستشارون/المراقبون العسكريون، ووحدات الشرطة المشكلة وضباط الشرطة.
    However, such conditions have posed challenges to the ability of the Organization to recruit and retain active-duty military and police officers on a broad geographical basis and have therefore had an impact on the ability of the Organization to benefit from the array of military and police expertise required to effectively backstop United Nations peacekeeping operations. UN ومع ذلك، فقد شكّلت هذه الاشتراطات تحديات أعاقت قدرة المنظمة على توسيع النطاق الجغرافي لاستقدام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية واستبقائهم، وأثّرت بالتالي في قدرة المنظمة على الاستفادة من طائفة الخبرات المطلوبة من العسكريين وأفراد الشرطة لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو فعال.
    The Secretary-General further indicates that, because they remain in active duty with both the national Government and the United Nations, and are thereby subject to the regulations and rules that govern their service with both entities, seconded active-duty military and police personnel have a dual loyalty and/or existing legal obligations, which can give rise to a conflict of loyalty. UN كذلك يبين الأمين العام أن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية، بما أنهم يظلون في الخدمة الفعلية مع الحكومات الوطنية والأمم المتحدة في الوقت نفسه، وبالتالي يخضعون للأنظمة والقواعد السارية على خدمتهم في كلا الكيانين، فإن ولاءهم مزدوج و/أو التزاماتهم القانونية القائمة مزدوجة، مما قد ينشأ عنه تعارض في الولاءات.
    21. Notes the difficulties related to the secondment of active-duty military and police personnel against posts, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly during the main part of its sixty-eighth session on proposals for its consideration, and, as an exceptional measure not to be extended beyond 31 December 2013, to facilitate the full participation of all Member States in seconding active-duty officers; UN 21 - تلاحظ الصعوبات المتصلة بإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية من أجل ملء الوظائف، وتطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين بمقترحات في هذا الصدد لكي تنظر فيها، وكتدبير استثنائي في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، من أجل تيسير مشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة كاملة في عملية إعارة الأفراد ممن هم في الخدمة الفعلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more