"الشرطة والأفراد العسكريين" - Translation from Arabic to English

    • police and military personnel
        
    • military and police
        
    • police or military
        
    • police and military staff
        
    3 human rights training courses are delivered as part of Department of Peacekeeping Operations predeployment training-of-trainers for police and military personnel UN إجراء 3 دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان في إطار التدريب السابق للانتشار الذي تنظمه إدارة عمليات حفظ السلام لمدربي أفراد الشرطة والأفراد العسكريين
    Standard operating procedures on human rights for peacekeeping police and military personnel were developed at MINUSTAH A. Financial resources UN فقد وُضعت إجراءات تشغيل موحدة في مجال حقوق الإنسان لموظفي حفظ السلام من أفراد الشرطة والأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    :: 3 human rights training courses are delivered as part of DPKO predeployment training-of-trainers for police and military personnel UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان في إطار التدريب السابق للانتشار الذي ينظم لمدربي أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وفي إدارة عمليات حفظ السلام
    The partial withdrawal of MINUSTAH's military and police personnel should neither compromise the current security conditions nor prejudice the Mission's ability to address adjustments to its mandate. UN والانسحاب الجزئي لأفراد الشرطة والأفراد العسكريين التابعين للبعثة ينبغي ألا يعرض للخطر الظروف الأمنية الحالية ويمس بقدرة البعثة على إجراء تعديلات على ولايتها.
    During its current mandate, the Monitoring Group continued to receive information about the sale of arms, ammunition and uniforms by military and police officers. UN وظل فريق الرصد يتلقى خلال فترة ولايته الحالية معلومات بشأن قيام أفراد الشرطة والأفراد العسكريين يبيع الأسلحة والذخائر والملابس الرسمية.
    In order to deal with the issue of security of United Nations-owned property, the mission has instituted detailed check-out procedures consisting of a check-out form signed by each Section Chief indicating that the departing staff member, civilian police or military personnel has complied with all requirements and has returned all mission assets in good condition. UN وبغية التصدي لمسالة أمن الممتلكات العائدة للأمم المتحدة، وضعت البعثة إجراءات تفتيش مفصلة تضم استمارة تفتيش يوقعها رئيس كل قسم تتضمن ساعة مغادرة الموظفين وأفراد الشرطة والأفراد العسكريين للمبنى، وتقيدت البعثة كذلك بجميع الاشتراطات وأعادت جميع أصول البعثة بحالة جيدة.
    3 human rights training courses are delivered as part of DPKO predeployment training-of-trainers organized for police and military personnel UN عقد ثلاث دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان في إطار الدورات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام لتدريب مدربي أفراد الشرطة والأفراد العسكريين قبل النشر
    With United Nations support, the Government has also conducted capacity-building initiatives for national police and military personnel, including state committee personnel, prosecutors and judges, to address sexual violence. UN وبدعم من الأمم المتحدة، نفذت الحكومة كذلك مبادرة لبناء قدرات أفراد الشرطة والأفراد العسكريين الوطنيين، بمن فيهم موظفو لجان الولايات والمدعون العامون والقضاة، من أجل مواجهة العنف الجنسي.
    The policy complements the standardized United Nations security management system risk management policy which applies to all civilian and police and military personnel deployed UN وتكمِّل هذه السياسات السياسة الموحدة لإدارة المخاطر في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المنطبقة على جميع الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة والأفراد العسكريين الذين تم نشرهم
    For example, in many conflict and post-conflict countries police and military personnel are often not held accountable for abusive behaviour towards women and children. UN ومن ذلك على سبيل المثال أنه في عديد من البلدان التي توجد فيها صراعات والبلدان الخارجة من صراعات، كثيرا ما لا تجري مساءلة الشرطة والأفراد العسكريين عن سوء السلوك تجاه النساء والأطفال.
    In line with these efforts, UNAMID has delivered numerous training sessions for Government of the Sudan police and military personnel on a wide range of issues, including sexual and gender-based violence, human rights, and criminal investigation methods. UN وتمشيا مع هذه الجهود، نظمت العملية المختلطة لأفراد الشرطة والأفراد العسكريين التابعين لحكومة السودان العديد من الدورات التدريبية بشأن مجموعة عريضة من المسائل بما فيها العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان وأساليب التحقيق الجنائي.
    During the reporting period, 421 civilian, police and military personnel received training on sexual exploitation and abuse. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى 421 فردا مدنيا ومن أفراد الشرطة والأفراد العسكريين تدريبا عن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The mission's activities include supporting the development of policy guidelines and a code of conduct on sexual exploitation and abuse, as well as providing training to enhance the capacity of police and military personnel to address incidents of sexual assault, domestic violence, physical assault, and cruelty to children. UN ومن بين الأنشطة التي تقوم بها البعثة دعم وضع مبادئ توجيهية للسياسات ومدونة سلوك بشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بالإضافة إلى إتاحة التدريب لتعزيز قدرة أفراد الشرطة والأفراد العسكريين على معالجة حوادث الاعتداء الجنسي والعنف العائلي والاعتداء الجسدي، والمعاملة القاسية التي يتعرض لها الأطفال.
    A critical part of UNSOA communication support was enabling secure tactical radio communications for AMISOM police and military personnel so that they could collaborate effectively on the ground during emergency situations without compromising confidential and sensitive information. UN وتمثل جانب بالغ الأهمية من دعم المكتب في مجال الاتصالات في تأمين الاتصالات التكتيكية المأمونة بالراديو لأفراد الشرطة والأفراد العسكريين التابعين للبعثة ليتسنى لهم التعاون فيما بينهم بفعالية في الميدان خلال حالات الطوارئ دون الإخلال بالمعلومات السرية والحساسة.
    12. The recruitment of seconded police and military personnel is a lengthy process, which does not always yield the precise skill sets in demand for a particular peacekeeping operation. UN 12 - وعملية استقدام أفراد الشرطة والأفراد العسكريين المنتدبين هي عملية طويلة، ولا تحقق دائما مجموعة المهارات الدقيقة المطلوبة لعملية حفظ السلام بعينها.
    54. The administrative component of UNMIL has been engaged in renovating and building offices for its civilian, police and military personnel located outside of Monrovia. UN 54 - قام العنصر الإداري للبعثة بتجديد وبناء مكاتب لموظفيه المدنيين وأفراد الشرطة والأفراد العسكريين الموجودين خارج مونروفيا.
    To complement the " generic " modules a new predeployment, tactical-level, mission-specific training package is being developed for audiences composed of civilian, police and military personnel. UN ولتكميل الوحدات " العامة " ، يجري إعداد مجموعة أنشطة تدريب جديدة لما قبل النشر من المستوى التعبوي وخاصة ببعثات محددة موجهة إلى مُتلقين يشملون الأفراد المدنيين وأفراد الشرطة والأفراد العسكريين.
    25. The Advisory Committee recommended the application of a 4 per cent, rather than the proposed 3 per cent, delayed deployment factor to the budget estimates for military and police personnel. UN 25 - وأفادت المتحدثة أن اللجنة الاستشارية توصي بتطبيق عامل تأخير نشر نسبته 4 في المائة على تقديرات الميزانية الخاصة بأفراد الشرطة والأفراد العسكريين بدلا من نسبة 3 في المائة المقترحة.
    307. The military and police reporting initiative is aimed at developing a tool that would enable the police and military to track and manage information about their personnel in the field. UN 307 - وتهدف مبادرة الإبلاغ للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى وضع أداة تمكن أفراد الشرطة والأفراد العسكريين من تتبع المعلومات عن موظفيهم في الميدان، وإدارة هذه المعلومات.
    The visit, which had been planned and agreed to already in 1999, was mainly aimed at allowing the Special Rapporteur to investigate in situ allegations of violations of the right to life, including deaths in custody, death threats, deaths due to excessive use of force by the police or military, and killings in connection with abductions. UN وهذه الزيارة، التي خُطط لها وتمت الموافقة عليها سابقاً في عام 1999 كانت تستهدف بالأساس تمكين المقررة الخاصة من التحقيق الموضعي في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة بما في ذلك حالات الوفاة أثناء الاحتجاز والتهديدات بالقتل وحالات الموت بسبب الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة والأفراد العسكريين وعمليات القتل المتصلة بحالات الاختطاف.
    The police and military staff travel and rotation system has been developed and implemented as part of Nucleus. UN تم إعداد النظام المتعلق بسفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتناوبهم وجرى تطبيقه باعتباره جزءا من نظام نيوكليوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more