"الشرطة والجهاز القضائي" - Translation from Arabic to English

    • police and the judiciary
        
    • police and judicial
        
    • the police and judiciary
        
    • the police and the judicial system
        
    This would imply in particular the reform of two key institutions: the police and the judiciary. UN وهذا يستدعي، على وجه التحديد، تعديل مؤسستين رئيسيتين وهما جهاز الشرطة والجهاز القضائي.
    It also outlines the duties of the police and the judiciary in relation to the victim: UN وينبغي أيضاً أن يوضح هذا البيان بايجاز واجبات الشرطة والجهاز القضائي فيما يتعلق بالضحية:
    To a large extent it is also clear that the police and the judiciary lack the power or the effective means of support to enforce the law against such abuses. UN ومن الواضح الى حد بعيد أن الشرطة والجهاز القضائي يفتقران الى القوة أو الوسائل الفعالة لدعم إعمال القانون ضد هذه التعسفات.
    Most violations registered related to cases of ill-treatment, rape, torture of suspects by police officials and violations of due process by police and judicial officials. UN وتتعلق معظم الانتهاكات المسجلة بحالات قام فيها موظفون في الشرطة بإساءة معاملة مشتبه بهم أو اغتصابهم أو تعذيبهم أو بحالات أخرى أخل فيها موظفون في الشرطة والجهاز القضائي بأصول المحاكمة العادلة.
    Similarly, since the January 2007 declaration of a state of emergency in Bangladesh, numerous reports have been received of police and judicial persecution of prominent indigenous leaders in the Chittagong Hill Tracts and other parts of the country. UN وعلى نفس الغرار، وبعد إعلان حالة الطوارئ في بنغلاديش في كانون الثاني/يناير 2007، وردت معلومات كثيرة بشأن اضطهاد الشرطة والجهاز القضائي لقادة بارزين لأبناء الشعوب الأصلية من سكان جبل شيتغونغ ومناطق أخرى من البلد.
    Study tours to Sri Lanka and Thailand were organized for the police and judiciary personnel to review women and child-friendly procedures, and assess how and to what extent they could be adopted in Bhutan. UN ونُظمت جولات دراسية لأفراد الشرطة والجهاز القضائي في سري لانكا وتايلند من أجل استعراض الإجراءات التي تراعي المرأة والطفل وتقييم كيفية ومدى إمكانية اعتمادها في بوتان.
    Enforcement requires the cooperation of the police and the judicial system. UN ويتطلب الإنفاذ تعاون الشرطة والجهاز القضائي.
    There were few cases of human rights violations by military personnel; most of those registered concerned ill-treatment, and sometimes torture, of suspects by the police and violations of legal procedure by the police and the judiciary. UN ومعظم هذه الانتهاكات تتعلق بالمعاملة السيئة، بل بأعمال التعذيب، التي ترتكبها الشرطة ضد المشتبه بهم، أو الناجمة عن عدم احترام الشرطة والجهاز القضائي للإجراءات القانونية.
    The Panel was provided with a copy of the decisions taken by the Governor of Southern Darfur regarding the procedural process concerning cases of sex and gender-based violations brought to the police and the judiciary. UN وقُدمت إلى الفريق نسخة من القرارات التي أصدرها والي جنوب دارفور، في ما يتعلق بالعملية الإجرائية المتصلة بحالات الانتهاكات الجنسية والقائمة على نوع الجنس، التي يجري التبليغ عنها إلى الشرطة والجهاز القضائي.
    ATA, with the assistance of the international community, should ensure that women have equal access to employment in the police and the judiciary. UN وينبغي أن تضمن السلطة الانتقالية الأفغانية بمساعدة المجتمع الدولي المساواة للمرأة في فرص العمل في الشرطة والجهاز القضائي.
    Members of parliament should also be sensitized. Social welfare institutions, the police and the judiciary in particular should be afforded full support to deal promptly with issues of violence. UN ويتعين أيضاً توعية أعضاء البرلمان كما يتعين تقديم الدعم الكامل لمؤسسات الرعاية الاجتماعية وأفراد الشرطة والجهاز القضائي بصفة خاصة من أجل التعاون بشكل ملائم مع قضايا العنف.
    154. The enforcement machinery, the police and the judiciary are being made sensitive to deal with this issue. UN 154 - وتجري توعية آلية الإنفاذ وهي الشرطة والجهاز القضائي فيما يتعلق بمعالجة هذه المسألة.
    A quota law providing that women must make up 20 per cent of local councils was approved; legislative steps were taken to address crimes against women committed in the name of honour; the police and the judiciary were being trained on issues related to violence against women; and gender units were created in police departments. UN فقد أقر قانون للحصص ينص على أن النساء يجب أن يشكلن 20 في المائة من أعضاء المجالس المحلية؛ واتخذت خطوات تشريعية لمعالجة الجرائم التي تُرتكب ضد المرأة باسم الشرف؛ ويجري تدريب الشرطة والجهاز القضائي في مجال القضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة، وأنشئت وحدات للشؤون الجنسانية في إدارات الشرطة.
    The Committee encourages the State party to take further steps to increase awareness of the Convention among the general public, in particular foreign domestic workers, members of the police and the judiciary. UN 272- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الخطوات لزيادة الوعي بالاتفاقية لدى الجمهور عموماً، وبخاصة العمال الأجانب المستخدمون في الأعمال المنزلية، وأفراد الشرطة والجهاز القضائي.
    The Council also heard from the Permanent Representative of Timor-Leste, Nelson Santos, who said that since taking office six months ago, the Government had made significant advances in its agenda to reform and develop the country by rebuilding institutions, in particular the police and the judiciary. UN واستمع مجلس الأمن أيضا إلى الممثل الدائم لتيمور - ليشتي، نلسون سانتوس، الذي قال إن الحكومة قد أحرزت منذ توليها الحكم قبل ستة أشهر تقدما هاما في جدول أعمالها لإصلاح وتنمية البلد عن طريق إعادة بناء المؤسسات، وخاصة الشرطة والجهاز القضائي.
    36. Alongside these projects to strengthen capacity, efforts are being made to enhance effectiveness through reinforcement of the penal chair and improved cooperation between the police and the judiciary. UN 36 - وبالتوازي مع هذه المشاريع الرامية إلى دعم القدرات، تبذل الجهود لتحسين الفعالية من خلال تعزيز " سلسلة إجراءات العقوبات " والارتقاء بمستوى التعاون بين الشرطة والجهاز القضائي.
    15. The Committee should perhaps advise Burundi to see to it that the National Assembly or other political bodies had the power to prevent certain situations and to consider, for example, such matters as the nomination of the Head of State and the functioning of the police and the judiciary. UN ٥١- وقال إنه يرى أن تشير اللجنة على بوروندي بأن تمنح الجمعية الوطنية وغيرها من الهيئات السياسية السلطة اللازمة لمنع أوضاع معينة وللنظر، مثلاً، في بعض المسائل مثل تعيين رئيس الدولة واﻹشراف على عمل الشرطة والجهاز القضائي.
    Commitments in the peace agreements that would give the State mechanisms to control them, such as strengthening police and judicial investigative capacities, civilian intelligence and congressional controls over intelligence agencies, have not been implemented. UN ولم تنفذ الالتزامات الواردة في اتفاقات السلام التي تمنح الدولة آليات للتحكم فيها مثل تعزيز القدرات في مجال التحقيق لأفراد الشرطة والجهاز القضائي والمخابرات المدنية والرقابة من جانب الكونغرس على وكالات المخابرات.
    The Team noted in its second report (S/2005/83, para. 135) that the European Union, as the most developed of these zones, guarantees its citizens freedom of movement within the territory of its 25 member States, while the Schengen Agreement eliminated border controls between many of the European States while strengthening controls at the external Schengen area border and increasing police and judicial cooperation within the Schengen system. UN وأشار الفريق في تقريره الثاني (S/2005/83، الفقرة 135) إلى أن الاتحاد الأوروبي، بوصفه أكثر هذه المناطق تطورا، يضمن لمواطنيه حرية التنقل في أراضي دوله الأعضاء الخمس والعشرين، بينما ألغت دول اتفاق شنغن المراقبة الحدودية بين العديد من الدول الأوروبية، وشددت، في نفس الوقت، الرقابة على المنطقة خارج حدود اتفاق شنغن وعمدت إلى زيادة تعاون الشرطة والجهاز القضائي داخل نظام شنغن.
    According to LICADHO, corruption and political interference in the police and judiciary were the major obstacles to the rule of law in Cambodia. UN ووفقاً للرابطة الكمبودية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، يشكل الفساد والتدخل السياسي في جهاز الشرطة والجهاز القضائي أهم العقبات أمام سيادة القانون في كمبوديا.
    16. It is essential to the maintenance of law and order that all components of the criminal justice system are functioning in a manner which ensures that the work of the police and judiciary is not undermined. UN 16 - ومن الضروري للغاية بالنسبة للحفاظ على القانون والنظام أن تعمل جميع عناصر النظام القضائي الجنائي بصورة تكفل عدم المساس بأعمال الشرطة والجهاز القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more