III. Assets transferred to United Nations agencies and programmes and to the Somali police and justice programme | UN | الثالث - اﻷصول المنقولة إلى وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة وإلى برنامج الشرطة والعدالة في الصومال |
In order to achieve this, it is necessary to strengthen, through vetting, the police and justice services, and to launch an ambitious plan of action to reform the judicial system. | UN | ولتحقيق ذلك، يجدر تعزيز دوائر الشرطة والعدالة بتطهيرها، والشروع في خطة عمل طموحة لإصلاح العدالة. |
No reductions are planned in the number of civilian staff in the police and justice pillar, UNMIK police, or the formed police units. | UN | ومن غير المعتزم إجراء أي تخفيض في عدد الموظفين المدنيين في عنصر الشرطة والعدالة وشرطة البعثة أو وحدات الشرطة النظامية. |
To this end, a comprehensive approach to military reform is essential to complement efforts in the police and justice sectors. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يعتبر اتباع نهج شامل للإصلاح العسكري أمرا ضروريا لاستكمال الجهود المبذولة في قطاعي الشرطة والعدالة. |
A. The regrettable deterioration in relations between the police and the justice system 8 - 15 7 | UN | ألف- التدهور المؤسف للعلاقات بين الشرطة والعدالة 8-15 7 |
In relation to the renewal of the UNMISS mandate, he considered that capacity-building remained essential, particularly for the police and justice sectors. | UN | وفيما يتعلق بتجديد ولاية البعثة، اعتبر أن بناء القدرات لا يزال أمرا أساسيا، ولا سيما لقطاعي الشرطة والعدالة. |
It is indispensable for all concerned to promote national reconciliation in parallel with the re-establishment and strengthening of the Somali institutions of police and justice. | UN | إن تعزيز المصالحة الوطنية على نحو متواز مع إعادة إنشاء وتعزيز المؤسسات الصومالية في مجالي الشرطة والعدالة أمر لا غنى عنه بالنسبة لجميع من يعنيهم اﻷمر. |
police and justice institutions that are not fully committed to integrity are a serious impediment to the effective administration of justice, the rule of law and the success of any anti-corruption strategy or action. | UN | وتشكّل مؤسسات الشرطة والعدالة التي ليست ملتزمة تماما بالنزاهة عقبة جديّة أمام فعالية إقامة العدل وسيادة القانون ونـجاح أي استراتيجية أو عمل لمكافحة الرشوة. |
On 6 June, the European Union deployed a planning team to Pristina to plan for a possible operation in the areas of police and justice. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه، نشر الاتحاد الأوروبي في برشتينا فريقا للتخطيط للاضطلاع بعملية محتملة في مجالي الشرطة والعدالة. |
The lack of effective coordination between the police and justice undermines efforts to seek an effective solution to this thorny issue, which seems to threaten the social fabric itself. | UN | ثم إن تفكك العلاقات بين الشرطة والعدالة يعيق إيجاد حلول لهذه المشكلة المستعصية التي يبدو أنها تهدد حتى سلامة النسيج الاجتماعي. |
Serbian police and justice officials are working closely with forensic experts to establish the identities of remains at these sites, but progress is slow. | UN | ويعمل مسؤولون في الشرطة والعدالة الصربية بالتعاون الوثيق مع خبراء في الطب الشرعي لتحديد هوية الجثث في هذه المواقع، إلا أن التقدم المحرز بطيء. |
police and justice remain within the reserved competencies of the Special Representative of the Secretary-General, and until the transfer of powers to PISG, responsibility for police and justice will remain with the international community. | UN | لا تزال الشرطة والعدالة ضمن اختصاصات الممثل الخاص للأمين العام وسيظل المجتمع الدولي مسؤولا عن الشرطة والعدالة لحين نقل السلطات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
Human rights education and training of both the future trainers and the basic personnel are crucial to the proper operation of the police and justice systems. | UN | وتعليم وتدريب مدربي المستقبل والموظفين اﻷساسيين في مجال حقوق اﻹنسان إنما هو أمر حاسم اﻷهمية لﻷداء الصحيح في نظامي الشرطة والعدالة. |
However, the Committee is concerned that this department may not have the level of authority, the resources and capacity to ensure the full cooperation between all national authorities and services concerned with the implementation of the Optional Protocol, including police and justice departments. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق من أن هذه الإدارة قد لا يكون لها مستوى من السلطة والموارد والقدرات اللازمة لضمان التعاون الكامل بين جميع السلطات والدوائر الحكومية الوطنية المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك إدارتي الشرطة والعدالة. |
The local committees are multisectoral: they are chaired by the mayor and their members include representatives of police and justice systems, health, education and civil society organizations. | UN | واللجان المحلية متعدّدة القطاعات ويتولى رئاستها رئيس البلدية وتضم في عضويتها ممثّلين عن جهازي الشرطة والعدالة والمنظمات المعنية بشؤون الصحة والتعليم والمجتمع المدني. |
However, it needed to take drastic measures to address the inadequate coordination between federal and state levels with regard to violence against women and to make the police and justice sectors more responsive. | UN | ولكنها بحاجة لأن تتخذ تدابير حاسمة لمجابهة التنسيق غير المتكافئ بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، وجعل قطاعي الشرطة والعدالة أكثر استجابة. |
police and justice | UN | الشرطة والعدالة |
police and justice | UN | الشرطة والعدالة |
A. The regrettable deterioration in relations between the police and the justice system | UN | ألف - التدهور المؤسف للعلاقات بين الشرطة والعدالة |
In order to file a complaint, child incest victims could, besides turning to the police and the courts, approach any of the many child protection associations. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن للطفل الذي يقع ضحية زنا المحارم أن يلجأ بشكواه إلى الجمعيات العديدة المعنية بحماية الطفولة فضلاً عن الشرطة والعدالة. |
Transferred matters in Northern Ireland include agriculture, education, housing, employment, health, policing and justice matters. | UN | وتشمل الأمور المفوضة إلى أيرلندا الشمالية الزراعة والتعليم والإسكان والعمالة والصحة ومسائل الشرطة والعدالة. |