There have also been reports of members of the police and armed forces physically abusing detainees. | UN | ووردت كذلك تقارير تفيد أن أفراداً من الشرطة والقوات المسلحة قاموا بالاعتداء جسدياً على أشخاص محتجَزين. |
The embassy was then surrounded by the police and armed forces. | UN | وبعد ذلك أحاطت قوات الشرطة والقوات المسلحة بالسفارة. |
It noted that sexual violence continued to be prevalent and that members of police and armed forces were involved. | UN | ولاحظت أن ظاهرة العنف الجنسي لا تزال منتشرة وأن أفراد الشرطة والقوات المسلحة متورطون في ذلك. |
Senior officers of the police and the armed forces took immediate steps, including through mediation, to improve the working relationship between the institutions. | UN | وفي الوقت ذاته، اتخذ ضباط كبار من الشرطة والقوات المسلحة خطوات فورية من أجل تحسين علاقات العمل بين المؤسستين، شملت الوساطة. |
police and the armed forces have allegedly been responsible for the cases of disappearance this year. | UN | وادُعي أن الشرطة والقوات المسلحة مسؤولتان عن حالات الاختفاء التي حدثت هذا العام. |
In the area of prevention, the Service against Racism worked in close cooperation with several Jewish organizations and supported projects to raise awareness of anti-Semitism in schools and in the police and armed forces. | UN | وفيما يتعلق بالوقاية، فإن هيئة مناهضة العنصرية لا تزال تعمل بالتعاون الوثيق مع عدة منظمات يهودية وتدعم مشاريع توعية بشأن مشكلة معاداة السامية في المدارس وفي أجهزة الشرطة والقوات المسلحة. |
Ensuring that members of the police and armed forces involved in United Nations peacekeeping operations will be made aware of the rights of the child | UN | ضمان توعية أفراد الشرطة والقوات المسلحة المشاركين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بحقوق الطفل |
The author states that he does not expect to receive such increased security as the President is also the Commander-in-Chief of the police and armed forces. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه لا يتوقع الحصول على المزيد من الحماية نظراً لأن الرئيسة تشغل أيضاً منصب القائد الأعلى لقوات الشرطة والقوات المسلحة. |
The police and armed forces training programmes have continued and been strengthened, for which the cooperation of UNDP and the Office have been requested. | UN | وتواصلت برامج تدريب أفراد الشرطة والقوات المسلحة وتم تعزيزها وطلب لذلك تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكتب. |
The team also discussed the recruitment and role of police advisers and relations between the police and armed forces, among other matters. | UN | وناقش الفريق أيضا، في جملة أمور، مسألة تعيين مستشاري الشرطة ودورهم، والعلاقات بين الشرطة والقوات المسلحة. |
The Government of Indonesia has agreed to make back payments of pensions to former members of Indonesian civil servants, police and armed forces in East Timor until independence. | UN | ووافقت حكومة إندونيسيا على سداد مدفوعات المعاشات التقاعدية المتأخرة إلى الموظفين المدنيين الإندونيسيين السابقين وإلى أفراد الشرطة والقوات المسلحة السابقين في تيمور الشرقية لغاية الاستقلال. |
The police and armed forces follow Danish legislation. | UN | وتخضع قوات الشرطة والقوات المسلحة للتشريع الدانمركي. |
This activity, however, exposes them to a pattern of harassment, particularly arrest and detention, at the hands of the police and armed forces. | UN | بيد أن هذا النشاط يعرضهم لنمط متكرر من المضايقات، لا سيما التوقيف والاحتجاز، على أيدي الشرطة والقوات المسلحة. |
However, much more remains to be done towards strengthening the operational capacity of the police and armed forces. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين القيام بأكثر من ذلك بكثير لتعزيز قدرة الشرطة والقوات المسلحة على العمل. |
The police and armed forces had been strengthened and instructed to be more proactive in rounding up local troublemakers pre-emptively. | UN | وتم تعزيز الشرطة والقوات المسلحة ووجهت إليهم التعليمات لمضاعفة نشاطهم الاستباقي لاعتقال مسببي المشاكل المحليين وقائياً. |
It was essential to limit the powers of the police and the armed forces by means of clear texts and appropriate training and education. | UN | إن الحد من سلطات الشرطة والقوات المسلحة بوضع نصوص دقيقة وكذلك بتوفير تدريب وتعليم ملائمين أمر ضروري. |
However, in the particular case of the internal conflict in Darfur, the distinction between the police and the armed forces is often blurred. | UN | أما في حالة الصراع الداخلي الخاصة في دارفور، فإن التمييز بين الشرطة والقوات المسلحة غالبا ما يكون غير واضح. |
The Transitional Constitution prohibits the recruitment of children under 18 years of age to the police and the armed forces. | UN | فالدستور الانتقالي يمنع تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف الشرطة والقوات المسلحة. |
The police and the armed forces have been strengthened and have successfully assumed responsibility for maintaining national security. | UN | وتعززت الشرطة والقوات المسلحة وتولت بنجاح المسؤولية عن صون الأمن الوطني. |
Women were also venturing into non-traditional professions such as the police and the military and had participated in United Nations peacekeeping operations. | UN | وأن المرأة مارست أيضا مهنا غير تقليدية مثل الشرطة والقوات المسلحة كما شاركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The Greek Armed Forces will be proactive, with the transport of the mines to the Greek-Bulgarian border taking place with the escort of police and military forces and with Greek officers present, on a random sampling basis, during both the delivery and the destruction of the mines. | UN | وستبادر القوات المسلحة اليونانية بنقل الألغام إلى الحدود بين اليونان وبلغاريا تحت حراسة الشرطة والقوات المسلحة وبمشاركة ضباط يونانيين، وسيتم نقل عينات عشوائية خلال عمليتي التسليم والتدمير. |
The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia expressed concern that members of those units might try to provoke the police and military in Kosovo and trigger a reaction from the Government. | UN | وقد أعربت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن قلقها، خشية أن يحاول أفراد هذه الوحدات استفزاز الشرطة والقوات المسلحة في كوسوفو وأن يتسببوا في رد فعل من جانب الحكومة. |