"الشرطية الدائمة" - Translation from Arabic to English

    • Standing Police
        
    Most recently, Standing Police capacity officers have deployed to the Central African Republic, Mali, Somalia and South Sudan. UN وجرى مؤخرا نشر ضباط من القدرات الشرطية الدائمة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والصومال ومالي.
    For example, the Standing Police Capacity can deploy expert personnel at short notice. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للقدرات الشرطية الدائمة أن تنشر خبراءها بعد إشعارها بوقت قصير.
    In this regard, the United Nations strengthened its existing Standing Police capacity. UN وفي هذا الصدد، عززت الأمم المتحدة ما تتمتع به حالياً من قدراتها الشرطية الدائمة الحالية.
    Member States have been consulted during the comprehensive reviews on the Police Division and the Standing Police Capacity. UN ويجرى استشارة الدول الأعضاء خلال الاستعراضات الشاملة لشعبة الشرطة والقدرات الشرطية الدائمة.
    In its report, the panel underlined the need to strengthen the Standing Police Capacity to enable it to respond to the increased demand for its core functions. UN وشدد الفريق في تقريره على الحاجة إلى تعزيز القدرة الشرطية الدائمة لتمكينها من تلبية الطلب المتزايد على مهامها الأساسية.
    The Standing Police capacity at the United Nations Logistics Base at Brindisi is an example of such a capability. UN وتشكل القدرة الشرطية الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي مثالا على هذه القدرات.
    There were also two military liaison officers and three police officers from the Standing Police Capacity. UN وكان هناك أيضا اثنان من ضباط الاتصال العسكريين وثلاثة من أفراد الشرطة من القدرات الشرطية الدائمة.
    When requested to do so, the Standing Police Capacity also conducts operational assessments and evaluations of police components. UN وستعد أيضاً القدرات الشرطية الدائمة تقييمات وتقديرات تنفيذية لعناصر الشرطة متى طلب إليها ذلك.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of the three posts in the Standing Police Capacity. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إلغاء الوظائف الثلاث المقترح في القدرات الشرطية الدائمة.
    The Standing Police Capacity, the Justice and Corrections Standing Capacity and the mine action rapid response team continue to make valuable contributions to field missions. UN وتواصل القدرات الشرطية الدائمة والهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات ووحدة الاستجابة السريعة لإجراءات مكافحة الألغام تقديم مساهمات قيمة في البعثات الميدانية.
    UNIFIL may be required to play a role in Ghajar and may, if necessary, utilize the Organization's Standing Police capacity in lieu of including a provision for consultancy services for police officers. UN وقد يكون مطلوبا من البعثة أن تقوم بدور في قرية الغجر، وقد تستخدم عند اللزوم القدرات الشرطية الدائمة للمنظمة عوضا عن إدراج اعتماد يغطي الخدمات الاستشارية لضباط الشرطة.
    17. Deployment of a Standing Police Capacity team within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing the police component of a peacekeeping operation UN 17 - نشر فريق تابع للقدرات الشرطية الدائمة في غضون 7 أيام من اتخاذ مجلس الأمن قرارا بإنشاء عنصر للشرطة في عملية لحفظ السلام
    Conduct of 4,500 medical visits and provision of screening and related assistance to UNLB personnel, United Nations trainees and the United Nations Standing Police Capacity UN إجراء 500 4 زيارة طبية، وتقديم خدمات الفحص وما يتصل بها من مساعدة لموظفي قاعدة اللوجستيات، ومتدربي الأمم المتحدة، والقدرات الشرطية الدائمة التابعة للأمم المتحدة
    The expenditure incurred related to two experts from the Standing Police Capacity to provide police-related strategic support and assessment UN وتتعلق النفقات المتكبدة بالاستعانة بخبيرين تابعين للقدرات الشرطية الدائمة من أجل توفير الدعم والتقييم الاستراتيجيين في ما يخص أنشطة الشرطة
    Abolished in Standing Police Capacity UN أُلغيت من القدرات الشرطية الدائمة
    In the meantime, two officers from the Standing Police Capacity were deployed to UNPOS in August to support police development activities. UN وفي غضون ذلك، نُشر ضابطان من القدرة الشرطية الدائمة إلى المكتب في آب/أغسطس لدعم أنشطة تطوير الشرطة.
    The Police Division comprises the Office of the Police Adviser, the Strategic Policy and Development Section, the Mission Management and Support Section and the Standing Police capacity UN وتتألف شعبة الشرطة من مكتب المستشار لشؤون الشرطة، وقسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، وقسم إدارة البعثات ودعمها، والقدرات الشرطية الدائمة
    36. A team of six members from the United Nations Standing Police Capacity was deployed to Guinea-Bissau from 2 to 30 June 2009. UN 36 - وكان فريق من ستة أفراد من القدرة الشرطية الدائمة التابعة للأمم المتحدة، قد نشر في غينيا - بيساو في الفترة من 2 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    The rule of law standing capacity specialists would deploy alongside the Standing Police capacity to help start up new missions and reinforce existing ones, so that a more holistic package of rule of law assistance is available to peacekeeping host countries. UN وسيجري إيفاد أخصائيين قدرة سيادة القانون هذه إلى جانب أفراد القدرة الشرطية الدائمة لتقديم المساعدة في إطلاق البعثات الجديدة وتعزيز قدرات البعثات القائمة من أجل إتاحة مجموعة أشمل من المساعدات في مجال سيادة القانون للبلدان المضيفة لعمليات حفظ السلام.
    Following a thorough process of departmental and inter-agency consultation, the Department recommends the creation of an initial rapidly deployable capacity made up of a small number of justice and corrections officers to work alongside the initial operating capability of the Standing Police Capacity. UN وبعد عملية مشاورات شاملة بين الإدارات والوكالات، توصي الإدارة بإنشاء قدرة أولية للانتشار السريع مؤلفة من عدد صغير من الموظفين المعنيين بشؤون الشرطة والسجون للعمل جنبا إلى جنب مع قدرة التشغيل الأولية للقدرات الشرطية الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more