"الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • the Middle East a nuclear-weapon-free zone
        
    • a nuclear-weapon-free zone in the Middle East
        
    • the Middle East as a nuclear-weapon-free zone
        
    • a zone free of nuclear weapons
        
    • a Middle East nuclear-weapon-free zone
        
    • Middle East zone free of nuclear weapons
        
    • of a nuclear-weapon-free zone in the Middle
        
    Fourthly, the priority of making the Middle East a nuclear-weapon-free zone, in the interest of the Arab Group, is as important as the balanced activation of the three pillars of the NPT. UN رابعا، أن أولوية جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية توازي، ضمن اهتمامات الدول العربية، أهمية التفعيل المتوازن للمحاور الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار.
    While welcoming the initiatives that have led to the establishment of such zones, such as the Treaty of Pelindaba for Africa, Morocco is committed to making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN وبينما نرحب بالمبادرات التي أفضت إلى إنشاء مناطق كهذه، مثل معاهدة بليندابا لأفريقيا، فإن المغرب ملتزمة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Syrian Arab Republic had been the first to call for the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وذَكَر أن الجمهورية العربية السورية كانت سبَّاقة للدعوة إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Syrian Arab Republic calls on the international community to take practical and effective steps to establish, without delay, a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتتطلع الجمهورية العربية السورية إلى المجتمع الدولي لاتخاذ خطوات عملية فاعلة من أجل تحقيق جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية دون مزيد من الإبطـاء.
    This acknowledgement definitely has a negative impact on the efforts for the establishment of the Middle East as a nuclear-weapon-free zone. UN وبالقطع فإن لهذا الإقرار أثر سلبي على الجهود المبذولة لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    It remains the main obstacle to making the Middle East a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction. UN ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    However, discussions within and outside the United Nations have revealed differences of view regarding how best to advance the concept of a Middle East nuclear-weapon-free zone and on preferred approaches towards that goal. UN غير أن المناقشات التي جرت داخل الأمم المتحدة وخارجها كشفت عن وجوه نظر متباينة فيما يتعلق بأفضل طريقة تسمح بدفع مفهوم جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية إلى الأمام، وفيما يتعلق بأفضل النهج التي يتعين اتباعها لتحقيق هذا الهدف.
    States parties reiterated their support for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction. UN وكررت الدول الأطراف تأكيد دعمها لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية فضلا عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Declaring the Middle East a nuclear-weapon-free zone would be the best way to bridge the gap and consolidate regional security and international peace. UN لذا، فإن إعلان منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية هو الحل الأمثل لسد جميع المنافذ والثغرات من أجل تدعيم أواصر الأمن الإقليمي وتعضيد أركان السلم الدولي.
    The GCC member States call for a substantive and professional review at the 2010 NPT Review Conference, in accordance with internationally agreed commitments on the basis of which the Treaty has been indefinitely extended and which the Arab States have joined, in return for making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN وتدعو دول المجلس إلى مراجعة موضوعية ومهنية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، وفقا للالتزامات المتفق عليها دوليا، والتي تم بناء عليها تمديد المعاهدة لانهائيا وانضمام جميع الدول العربية إليها في مقابل جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    In this context, we can only express our deep concern at the fact that no progress has been achieved towards making the Middle East a nuclear-weapon-free zone, some 14 years since the adoption of a resolution on that topic at the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN وفي هذا السياق، لا يمكننا إلا أن نعرب عن عميق قلقنا في عدم إحراز أي تقدم في مجال جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية بعد حوالي 14 سنة من اتخاذ قرار في هذا الصدد خلال مؤتمر المراجعة والتمديد اللانهائي للمعاهدة سنة 1995.
    Like the other Arab countries, his Government had approved the indefinite extension of the Treaty on the understanding that a resolution to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone would be an integral part of the Treaty regime. UN وكغيرها من البلدان العربية الأخرى، وافقت حكومة بلده على تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدود، على أن يفهم أن صدور قرار بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية سيشكل جزءا لا يتجزأ من نظام المعاهدة.
    He hoped that the parties involved in resolving the Iranian question would redouble their efforts to reach a satisfactory outcome, and called upon the Islamic Republic of Iran to cooperate with those efforts so as to allay the international community's concerns regarding the nature of its nuclear programme and help make the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN ويأمل أن الأطراف المعنية بتسوية المسألة الإيرانية سوف تضاعف جهودها للتوصل إلى نتيجة مرضية، ويدعو جمهورية إيران الإسلامية إلى التعاون مع هذه الجهود لكي تبدد مخاوف المجتمع الدولي فيما يتعلق بطبيعة برنامجها النووي، ولكي تساعد على جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    He hoped that the parties involved in resolving the Iranian question would redouble their efforts to reach a satisfactory outcome, and called upon the Islamic Republic of Iran to cooperate with those efforts so as to allay the international community's concerns regarding the nature of its nuclear programme and help make the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN ويأمل أن الأطراف المعنية بتسوية المسألة الإيرانية سوف تضاعف جهودها للتوصل إلى نتيجة مرضية، ويدعو جمهورية إيران الإسلامية إلى التعاون مع هذه الجهود لكي تبدد مخاوف المجتمع الدولي فيما يتعلق بطبيعة برنامجها النووي، ولكي تساعد على جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The resolutions on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, which have been constantly adopted without a vote by the United Nations General Assembly since 1980, represent the significance of the realization of this noble idea in the vital region of the Middle East. UN وتدل القرارات المتعلقة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية التي ما برحت الجمعية العامة تتخذها بدون تصويت منذ عام 1980 على أهمية تطبيق هذه الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط الحيوية.
    6. The Arab States call on the Security Council to exercise its authority by exerting genuine pressure on Israel to implement United Nations resolutions concerning the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 6 - وتدعو الدول العربية مجلس الأمن إلى ممارسة سلطاته للضغط على إسرائيل وبشكل جاد من أجل تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    6. The Arab States call on the Security Council to exercise its authority by exerting genuine pressure on Israel to implement United Nations resolutions concerning the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 6 - وتدعو الدول العربية مجلس الأمن إلى ممارسة سلطاته للضغط على إسرائيل وبشكل جاد من أجل تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    It was Iran who proposed the establishment of the Middle East as a nuclear-weapon-free zone and has vigorously pursued it together with other countries ever since. UN وكانت إيران هي التي اقترحت إعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وتابعت هذه المسألة منذئذ بقوة إلى جانب بلدان أخرى.
    Bahrain had therefore repeatedly called for the Middle East to be a zone free of nuclear weapons and had fully supported General Assembly resolutions with that aim. UN ولذلك فقد طالبت البحرين مرارا وتكرارا بأن يكون الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأيدت تأييدا تاما قرارات الجمعية العامة التي تهدف إلى ذلك.
    We look forward to convening an inclusive conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction as soon as the practical arrangements for that conference are agreed by the States of the region. UN ونحن نتطلع إلى عقد مؤتمر شامل معني بإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى فور موافقة دول المنطقة على اتخاذ الترتيبات العملية بشأن هذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more