"الشركاء الآخرين ذوي الصلة" - Translation from Arabic to English

    • other relevant partners
        
    In order to sustain the potential of negotiation in the Conference, the permanent five will, prior to the next session of the General Assembly, renew their efforts with other relevant partners to promote such negotiation. UN ومن أجل الحفاظ على إمكانية التفاوض في المؤتمر، فإن لأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ستقوم قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة بتجديد جهودها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات.
    At the members' Paris conference last year we reiterated strong support for the immediate start of FMCT negotiations in the Conference on Disarmament and committed ourselves to renewing efforts with other relevant partners. UN وقد أكدنا في مؤتمر الأعضاء بباريس العام الماضي تأييدنا القوي للشروع الفوري في مفاوضات وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، وتعهدنا بتجديد جهودنا مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة.
    Number of coordination and collaborative activities undertaken by the centre with other relevant partners: UN عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة:
    Speakers urged UN-Women to continue to work closely with Member States and all other relevant partners to raise funds for the Entity. UN وحث المتكلمون هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وجميع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لجمع الأموال من أجل الهيئة.
    We support efforts to strengthen the operational capacity of OIC, and to increase cooperation with other relevant partners, including by expanding the organization's network of liaison offices. UN وإننا ندعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة التشغيلية لمنظمة التعاون الإسلامي، وإلى زيادة التعاون مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة بعدة سبل، من بينها توسيع شبكة مكاتب الاتصال التابعة للمنظمة.
    We are encouraged, therefore, that the permanent five agreed in Paris to take steps prior to the next General Assembly session to renew efforts with other relevant partners to promote such FMCT negotiations, and we are planning these activities now. UN ولذلك، شجعنا أن الخمسة الدائمين اتفقوا في باريس على اتخاذ خطوات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة لتجديد الجهود مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ونخطط الآن لهذه الأنشطة.
    Both task forces would comprise representatives of the Ivorian parties, the Prime Minister's office and the impartial forces, as well as other relevant partners. UN وتضم فرقتا العمل كلتاهما ممثلين للأحزاب الإيفوارية، ولمكتب رئيس الوزراء والقوات المحايدة فضلا عن الشركاء الآخرين ذوي الصلة.
    42. In Senegal, several training sessions were organized to increase the knowledge of actors involved in combating drugs, particularly with regard to the exchange and sharing of information with other relevant partners. UN ٤٢- وفي السنغال، نُظِّمت عدة دورات تدريبية لزيادة المعرفة بالأطراف الفاعلة في مجال مكافحة المخدِّرات، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتشارك فيها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة.
    Consistent with its normative role to promote the South-South cooperation agenda, UNOSSC will work closely with relevant United Nations system organizations that have the mandate for capacity development and other relevant partners to achieve the following goals and outcomes. UN 29 - وتمشيا مع دوره التوجيهي لتشجيع خطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، سيعمل المكتب بصورة وثيقة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة التي لديها الولاية لتنمية القدرات ومع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتحقيق الأهداف والنتائج التالية.
    UNHCR and other relevant partners to assist the process of reconciliation by ensuring that planning and programming for repatriation include measures to encourage reconciliation, through promoting equity between returnees, displaced persons and local residents in access to essential services and participation in public life. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعلى الشركاء الآخرين ذوي الصلة المساعدة في عملية المصالحة بكفالة اشتمال الخطط والبرامج الموضوعة للإعادة إلى الوطن وعلى تدابير للتشجيع على المصالحة، من خلال العمل على تحقيق المساواة بين العائدين والأشخاص المشردين والسكان المحليين في إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية والمساهمة في الحياة العامة.
    UNHCR and other relevant partners to assist the process of reconciliation by ensuring that planning and programming for repatriation include measures to encourage reconciliation, through promoting equity between returnees, displaced persons and local residents in access to essential services and participation in public life. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعلى الشركاء الآخرين ذوي الصلة المساعدة في عملية المصالحة بكفالة اشتمال الخطط والبرامج الموضوعة للإعادة إلى الوطن وعلى تدابير للتشجيع على المصالحة، من خلال العمل على تحقيق المساواة بين العائدين والأشخاص المشردين والسكان المحليين في إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية والمساهمة في الحياة العامة.
    UNHCR and other relevant partners to assist the process of reconciliation by ensuring that planning and programming for repatriation include measures to encourage reconciliation, through promoting equity between returnees, displaced persons and local residents in access to essential services and participation in public life. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعلى الشركاء الآخرين ذوي الصلة المساعدة في عملية المصالحة بكفالة اشتمال الخطط والبرامج الموضوعة للإعادة إلى الوطن وعلى تدابير للتشجيع على المصالحة، من خلال العمل على تحقيق المساواة بين العائدين والأشخاص المشردين والسكان المحليين في إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية والمساهمة في الحياة العامة.
    36. Through its focal points for the liaison and coordination with regional bodies, the Subcommittee continued its cooperation with other relevant partners in the field of torture prevention, such the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Inter-American Commission on Human Rights, the Council of Europe, the European Commission and ODIHR-OSCE. UN 36- واصلت اللجنة الفرعية، من خلال المنسقين التابعين لها والمسؤولين عن الاتصال والتنسيق مع الهيئات الإقليمية، تعاونها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة في مجال منع التعذيب، مثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والمفوضية الأوروبية، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    36. Through its focal points for the liaison and coordination with regional bodies, the Subcommittee continued its cooperation with other relevant partners in the field of torture prevention, such the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Inter-American Commission on Human Rights, the Council of Europe, the European Commission and ODIHR-OSCE. UN 36- واصلت اللجنة الفرعية، من خلال جهات الوصل التابعة لها والمسؤولة عن الاتصال والتنسيق مع الهيئات الإقليمية، تعاونها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة في مجال منع التعذيب، مثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والمفوضية الأوروبية، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    38. Through the designation of Subcommittee focal points for the liaison and coordination with regional bodies, the Subcommittee formalized and strengthened its cooperation with other relevant partners in the field of torture prevention, such the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Inter-American Commission on Human Rights, the Council of Europe, the European Union and the ODHIR-OSCE. UN 38- قامت اللجنة الفرعية، من خلال تعيين جهات وصل مسؤولة عن الاتصال والتنسيق مع الهيئات الإقليمية، بإضفاء طابع رسمي على تعاونها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة في مجال منع التعذيب، من قبيل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعززت هذا التعاون.
    38. Through the designation of Subcommittee focal points for the liaison and coordination with regional bodies, the Subcommittee formalized and strengthened its cooperation with other relevant partners in the field of torture prevention, such the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Inter-American Commission on Human Rights, the Council of Europe, the European Union and the ODHIR-OSCE. UN 38- قامت اللجنة الفرعية، من خلال تعيين جهات وصل مسؤولة عن الاتصال والتنسيق مع الهيئات الإقليمية، بإضفاء طابع رسمي على تعاونها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة في مجال منع التعذيب، من قبيل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعززت هذا التعاون.
    Based on factual evidence, the evaluator should seek proven examples of coordination and collaboration with other relevant partners (such as other regional centres, the Secretariat, UNEP, FAO and other United Nations entities) to assist parties in meeting Convention obligations. UN استناداً إلى أدلةٍ واقعيةٍ، ينبغي للقائم بالتقييم أن يبحث عن النماذج المؤكدة على التنسيق والتعاون مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة (مثل المراكز الإقليمية الأخرى، والأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى) لمساعدة الأطراف على الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more