Ministries of justice and the judiciary are key partners in this effort in Burundi, Nepal and Peru. | UN | وتعتبر وزارات العدل والأجهزة القضائية في بوروندي، وبيرو، ونيبال من الشركاء الأساسيين في هذه الجهود. |
Ministries of justice and the judiciary are key partners in this effort in Burundi, Nepal and Peru. | UN | وتعتبر وزارات العدل والأجهزة القضائية في بوروندي، وبيرو، ونيبال من الشركاء الأساسيين في هذه الجهود. |
It should identify key partners and modalities of partnership in diverse contexts, including pivotal countries. | UN | وينبغي أن يحدد الشركاء الأساسيين ونماذج الشراكة في السياقات المختلفة، بما في ذلك البلدان المحورية. |
They are core partners of the World Alliance for Breastfeeding Action. | UN | ويعدون من الشركاء الأساسيين في التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية. |
The rules of procedure of the Conference on Disarmament exclude various players who are essential partners if we wish to create a climate of global security in the twenty-first century. | UN | يستثني النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح جهات فاعلة مختلفة من الشركاء الأساسيين لتهيئة مناخ يسوده الأمن العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
In emergencies, national societies remain the ICRC's primary partners in operation. | UN | وفي حالات الطوارئ، تظل الجمعيات الوطنية الشركاء الأساسيين للجنة في العمل. |
The police component of the Mission has established sound working relationships with the Government of Chad, the United Nations country team, the humanitarian community and other key partners. | UN | وقد أقام عنصر الشرطة في البعثة علاقات عمل طيبة مع حكومة تشاد وفريق الأمم المتحدة القطري ومجتمع الأنشطة الإنسانية وغيرهم من الشركاء الأساسيين. |
Dialogue continued with other key partners such as the Gates Foundation, the Hilton Foundation and the Clinton Foundation and should pave the way for further cooperation in 2007 on child survival and related initiatives. | UN | واستمر الحوار مع الشركاء الأساسيين الآخرين مثل مؤسسة غيتس، ومؤسسة هيلتون، ومؤسسة كلينتون ومن المتوقع أن يمهد الطريق لمزيد من التعاون في عام 2007 بشأن بقاء الطفل وما يتصل بذلك من مبادرات. |
Although this initiative is valuable, the GM should also invite NGOs to act as key partners in the mobilization of resources and their channelling to local communities. | UN | وعلى الرغم مما لهذه المبادرة من أهمية، ينبغي أن تدعو الآلية العالمية كذلك المنظمات غير الحكومية للقيام بدور الشركاء الأساسيين في تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المجتمعات المحلية. |
127. Further progress was achieved in updating memoranda of understanding (MOU) with key partners. | UN | 127- وأحرز مزيد من التقدم في تأوين مذكرات التفاهم مع الشركاء الأساسيين. |
127. Further progress was achieved in updating memoranda of understanding (MOU) with key partners. | UN | 127 - وأحرز مزيد من التقدم في تأوين مذكرات التفاهم مع الشركاء الأساسيين. |
As part of this process, GM and key partners organized a consultative meeting to discuss co-ordination amongst stakeholders and additional resources for NAP implementation. | UN | وفي سياق هذه العملية، نظمت الآلية العالمية مع الشركاء الأساسيين اجتماعا تشاوريا لمناقشة التنسيق بين أصحاب المصالح وزيادة الموارد لتنفيذ برنامج العمل الوطني. |
Input from developing countries, donors and other key partners helps shape how UNICEF works in different contexts, who are the main beneficiaries, and what are the limits to its work in education. | UN | وتساعد المدخلات المقدمة من البلدان النامية والجهات المانحة وغيرها من الشركاء الأساسيين في تشكيل الكيفية التي تعمل بها اليونيسيف في السياقات المختلفة، وتحديد المستفيدين الرئيسيين وحدود عملها في مجال التعليم. |
8. Recognize the fundamental role of NGOs, regional and national human rights institutions as key partners of the Council and special procedures. | UN | 8- الاعتراف بالدور الجوهري الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الإقليمية والوطنية لحقوق الإنسان بوصفها من الشركاء الأساسيين للمجلس والإجراءات الخاصة. |
At the systemic level, the support provided to the national focal points for enabling activities ensured the sustainability of their operations and built up effective relationships with key partners. | UN | 107- على المستوى البنيوي، كفل الدعم المقدم إلى جهات التنسيق الوطنية لصالح الأنشطة التمكينية استدامة عملياتها وأقام علاقات فعالة مع الشركاء الأساسيين. |
The programme will reach out to key partners in order to ensure concerted action and will build on prior UNODC achievements, a comprehensive training package and good practice documents developed through Treatnet, the international network of drug dependence treatment and rehabilitation resource centres. | UN | وسيلجأ هذا البرنامج إلى الشركاء الأساسيين من أجل اتخاذ إجراءات متضافرة، وسيستند إلى إنجازات المكتب فيما سبق وإلى مجموعة شاملة من برامج التدريب وإلى وثائق بشأن الممارسات الجيدة وُضعت من خلال الشبكة الدولية لمراكز موارد علاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم. |
227. Strategic frameworks for cooperation were agreed with the European Union, the World Bank and UNDP that will further strengthen cooperation with these key partners. | UN | 226 - تم الاتفاق مع الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أُطر استراتيجية للتعاون، ستزيد من تعزيز التعاون مع هؤلاء الشركاء الأساسيين. |
Institutional agreement by key partners - especially national Governments - with proposed directions for the development of the framework and a commitment to an agreed set of principles regarding data sharing and access; | UN | اتفاق مؤسسي بين الشركاء الأساسيين - وخاصة الحكومات - مع توجيهات مقترحة لوضع إطار العمل والالتزام بمجموعة متفق عليها من المبادئ المتعلقة بتبادل البيانات والمعلومات والوصول إليها؛ |
UNIDO in many ways took the lead in the operationalization of the 3ADI and is ahead of its core partners. | UN | وقد أخذت اليونيدو زمام القيادة بسبل كثيرة في تسيير تلك المبادرة وتتصدَّر الشركاء الأساسيين فيها. |
In addition to Regional Economic Communities (RECs), other core partners will include the African Union and the African Development Bank (AfDB). | UN | وعلاوة على الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ستشمل قائمة الشركاء الأساسيين الآخرين الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي. |
The Asia-Pacific Research and Training Network on Trade grew into a regional network of 20 research institutions and four core partners. | UN | ونمت شبكة البحث والتدريب في مجال التجارة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ لتصبح شبكة إقليمية تضم 20 من مؤسسات البحوث و 4 من الشركاء الأساسيين. |
Special attention should be paid to the development of programmes and materials designed for local media in post-conflict situations, as essential partners in the disarmament and non-proliferation education process. | UN | ولا بد من إيلاء عناية خاصة لوضع برامج ومواد من أجل وسائط الإعلام المحلية في حالات ما بعد الصراع وذلك باعتبارها من الشركاء الأساسيين في عملية التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
National Red Cross and Red Crescent Societies, as its primary partners, also played an important role. | UN | وتؤدي أيضاً الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، بوصفها من الشركاء الأساسيين للجنة، دوراً هاماً. |