"الشركاء الدوليين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other international partners
        
    I call on other international partners to provide support also. UN وإنني أدعو الشركاء الدوليين الآخرين لتقديم الدعم أيضا.
    During the reporting period, Burundi continued to receive assistance from the Commission and other international partners. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت بوروندي تتلقى الدعم من أعضاء اللجنة ومن الشركاء الدوليين الآخرين.
    The presence in the field also facilitates cooperation of OHCHR with other international partners. UN ويسهّل الوجود في الميدان أيضا تعاون المفوضية مع الشركاء الدوليين الآخرين.
    The United Nations system will also coordinate and work closely with other international partners. UN وستنسق منظومة الأمم المتحدة أيضا مع الشركاء الدوليين الآخرين وتعمل معهم عن كثب.
    We are fully aware of that and are working in close cooperation with our African brothers and with the other international partners. UN ونحن نعي ذلك تماماً ونعمل بتعاون وثيق مع الأخوة الأفارقة ومع الشركاء الدوليين الآخرين.
    We are prepared to work very closely with the United Nations, as well as with all other international partners who are interested in working with us. UN ونحن على استعداد للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة، ومع جميع الشركاء الدوليين الآخرين المستعدين للعمل معنا.
    I welcome their continued engagement and encourage other international partners to be equally engaged. UN وإني أرحب باستمرار قيامها بتقديم الدعم وأشجع الشركاء الدوليين الآخرين على المشاركة على نحو متساو.
    UNSMIL will need to use a range of modalities to mobilize surge capacities, even for short-term assignments, from within the United Nations or from other international partners. UN وسيتعين أن تستخدم البعثة مجموعة من الطرائق لتعبئة قدرات إضافية، ولو لأداء مهام قصيرة الأجل، من داخل الأمم المتحدة أو من الشركاء الدوليين الآخرين.
    In that connection, he expressed appreciation to UNICEF and many other international partners for their long-standing support. UN وفي هذا الصدد، أعرب السيد دو عن تقديره لليونيسيف والعديد من الشركاء الدوليين الآخرين للدعم الذي يقدمونه لبلده منذ وقت طويل.
    I also welcome the pledges made by the World Bank and the African Development Bank and I appeal to other international partners to assist the Transitional Government in implementing the plan. UN وأرحب أيضا بالتعهدات التي أعلن عنها البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وأناشد الشركاء الدوليين الآخرين أن يقدموا المساعدة للحكومة الانتقالية في تنفيذ الخطة.
    I thank the European Union for its financial contribution to EJVM, through the African Union, and call on other international partners to also provide funding and expertise to the mechanism. UN وإنني أشكر الاتحاد الأوروبي للمساهمة المالية التي قدمها إلى الآلية عن طريق الاتحاد الأفريقي، وأدعو الشركاء الدوليين الآخرين أيضا إلى أن يقدموا إليها التمويل والخبرة الفنية.
    The gratitude of the African Union also goes to the other international partners and the African Union member States which have provided support or pledged to support MISCA. UN ويشكر الاتحاد الأفريقي أيضا الشركاء الدوليين الآخرين والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي الذين يقدمون الدعم بالفعل أو تعهدوا بتقديمه.
    We will continue to coordinate our support closely between us and with other international partners, Nigeria and the region to ensure that it is well targeted and effective. UN وسنواصل تنسيق دعمنا تنسيقا وثيقا فيما بيننا ومع الشركاء الدوليين الآخرين ونيجيريا والمنطقة لضمان أن يكون هذا الدعم موجها توجيها جيدا وفعالا.
    The Peace and Security Council may also wish to urge the other international partners to support the Strategic Concept and to anchor their actions within that framework. UN وقد يود مجلس السلام والأمن أيضاً حث الشركاء الدوليين الآخرين على دعم المفهوم الاستراتيجي وإرساء ما يتخذونه من إجراءات في ذلك الإطار.
    They will provide outreach to other international partners in the county to enable the Mission, through the county support bases, to serve as a hub for recovery, peacebuilding and development at the county level. UN وسيقوم الموظفون هؤلاء أيضا بتوفير التواصل مع الشركاء الدوليين الآخرين بالمقاطعة لتمكين البعثة، من خلال قواعد دعم المقاطعات، من العمل بمثابة محور للانتعاش وبناء السلام والتنمية على مستوى المقاطعات.
    This raises concerns about the sustainability of the Commission and requires a commitment from the Government of Sierra Leone and other international partners to support its work in the long term. UN وهذا يثير شواغل بشأن مدى قدرة اللجنة على البقاء ويتطلب التزاما من الحكومة ومن الشركاء الدوليين الآخرين بدعم عملها في الأجل الطويل.
    He would further ensure sustained United Nations engagement in pursuing these objectives and effective coordination with other international partners undertaking diplomatic initiatives on these issues. UN وسيضمن، علاوة على ذلك، استمرار الأمم المتحدة في الالتزام بالسعي إلى تحقيق هذه الأهداف والتنسيق الفعال مع الشركاء الدوليين الآخرين الذين يضطلعون بمبادرات دبلوماسية بشأن هذه المسائل.
    MINUSTAH efforts in the judicial and corrections areas should begin with the deployment of a few experts, later deployments being carefully phased, taking into account the programming of other international partners, as well as the needs, receptivity and absorption capacity of the national institutions. UN وينبغي أن تبدأ جهود البعثة في المجال القضائي ومجال المؤسسات الإصلاحية بإيفاد عدد محدود من الخبراء، على أن تتم عمليات الإيفاد اللاحقة على مراحل تُحدد بعناية، مع مراعاة برامج الشركاء الدوليين الآخرين واحتياجات المؤسسات الوطنية ومدى تقبّلها وقدرتها على الاستيعاب.
    12. The United Nations human rights office in Sukhumi continued its activities to protect and promote human rights on the Abkhaz side of the ceasefire line in cooperation with other international partners. UN 12 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في سوخومي أنشطته الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في الجانب الأبخازي من خط وقف إطلاق النار، بالتعاون مع الشركاء الدوليين الآخرين.
    It is my hope that under the dynamic leadership of the Burundi configuration Chair, Ambassador Peter Maurer, this strategy will benefit from the meaningful support of the wider membership of the PBC, as well as that of other international partners. UN ويحدوني الأمل في أن تستفيد هذه الاستراتيجية، في ظل القيادة الدينامية لرئيس تشكيلة بوروندي السفير بيتر ماورر، من الدعم الذي يعتد به من جانب أعضاء لجنة بناء السلام بصفة عامة وكذلك من الشركاء الدوليين الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more