"الشركاء الدوليين الرئيسيين" - Translation from Arabic to English

    • key international partners
        
    • major international partners
        
    • main international partners
        
    At the end of 2009, the country received significant budgetary support from key international partners, amounting to approximately $68 million. UN وفي نهاية عام 2009، تلقى البلد دعما ملحوظا لميزانيته من الشركاء الدوليين الرئيسيين بلغ حوالي 68 مليون دولار.
    They also need active, coordinated support from key international partners. UN ويحتاجان أيضاً إلى الحصول على دعم نشط ومنسق من الشركاء الدوليين الرئيسيين.
    18. Following a request by the Government of Sierra Leone in June 2012, my Executive Representative has been coordinating support from key international partners for ongoing national efforts in the area of security sector reform. UN 18 - وبناء على طلب تقدمت به حكومة سيراليون في حزيران/يونيه 2012، دأب ممثلي التنفيذي على تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين الرئيسيين للجهود الوطنية الجارية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    :: Monthly chairing of meetings with major international partners and diplomatic group on policy coordination UN :: رئاسة اجتماعات شهرية مع الشركاء الدوليين الرئيسيين والفريق الدبلوماسي المعني بتنسيق السياسات
    It is also important that the group of 12, which includes the 12 main international partners of Haiti, promote joint approaches among donors to State capacity-building. UN ومن الهام أيضا أن تشجع مجموعة الاثني عشر، التي تضم الشركاء الدوليين الرئيسيين الاثني عشر لهايتي، على اتباع نهج مشتركة بين المانحين لبناء قدرات الدولة.
    The Government needs to accelerate its anti-corruption efforts, especially within the context of the Improved Governance and Accountability Pact, agreed to by the Government and key international partners in July 2006. UN ويلزم أن تسارع الحكومة في جهودها المبذولة لمحاربة الفساد، لا سيما في سياق الميثاق المحسن للحكم والمساءلة الذي اتفقت عليه الحكومة مع الشركاء الدوليين الرئيسيين في تموز/يوليه 2006.
    Consultations with key international partners on the finalization of the guidelines UN ثالثاً - المشاورات مع الشركاء الدوليين الرئيسيين بشأن إتمام المبادئ التوجيهية
    The Council thus also encourages the United Nations Office for West Africa (UNOWA) further to promote an integrated and joint subregional approach with ECOWAS and the African Union, as well as with other key international partners and civil society organizations. UN وتحقيقا لذلك، يشجع المجلس أيضا مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تشجيع الأخذ بنهج دون إقليمي متكامل ومشترك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وكذلك مع سائر الشركاء الدوليين الرئيسيين ومنظمات المجتمع المدني.
    The Global Campaign on Urban Governance continued to work with the key international partners who which were have been brought together into a global steering group to provide substantive and strategic guidance to the campaignCampaign. UN واصلت الحملة العالمية لأسلوب الإدارة الحضرية العمل مع الشركاء الدوليين الرئيسيين الذين تم تجميعهم في فريق توجيه عالمي لتوفير الإرشادات الموضوعية والاستراتيجية للحملة.
    E. Perception by key international partners of the work of UNOWA UN هاء - تصور الشركاء الدوليين الرئيسيين لعمل المكتب
    The review also reflects feedback from the Economic Community of West African States and several other key international partners of the West African subregion, including the various United Nations entities with regional offices in West Africa, on the work of UNOWA. UN ويعكس الاستعراضُ أيضا التعليقات على عمل المكتب الواردة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعدد آخر من الشركاء الدوليين الرئيسيين بخصوص منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، بينهم مختلف الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي لها مكاتب إقليمية في غرب أفريقيا.
    46. The United Nations will rarely be an exclusive actor in a security sector reform process: its primary role should be to support national authorities engaged in such processes in collaboration with key international partners. UN 46 - نادرا ما تكون الأمم المتحدة جهة فاعلة حصريا في عملية لإصلاح قطاع الأمن: وينبغي أن يكون دورها الرئيسي هو دعم السلطات الوطنية المشاركة في هذه العمليات بالتعاون مع الشركاء الدوليين الرئيسيين.
    On 23 September in Kinshasa, MONUC hosted the first ambassadorial-level meeting on such reform, which brought together a range of key international partners. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر استضافت بعثة الأمم المتحدة في كينشاسا أول اجتماع على مستوى السفراء بشأن إصلاح القطاع الأمني، شاركت فيه مجموعة من الشركاء الدوليين الرئيسيين.
    Dialogue among the key international partners to explore global climate strategies is being conducted in various international forums: formally under the UNFCCC, but also within the G8 and other multilateral and bilateral meetings. UN يجري في مختلف المحافل الدولية حوار بين الشركاء الدوليين الرئيسيين لاستكشاف استراتيجيات عالمية بشأن المناخ: فهو يتم رسمياً في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولكن أيضاً داخل مجموعة الثماني والاجتماعات الثنائية ومتعددة الأطراف الأخرى.
    Conference participants welcomed the intention to establish a process among the Government of Afghanistan, ISAF and other key international partners to assess progress in and monitor areas other than security that influence transition. UN ورحب المشاركون في المؤتمر بإنشاء عملية مشتركة بين حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وغيرهما من الشركاء الدوليين الرئيسيين لتقييم التقدم المحرز ورصد المجالات الأخرى غير الأمنية التي تؤثر في العملية الانتقالية.
    In addition, through its good offices and advocacy functions, UNSCOL will continue to advocate with key international partners for increased donor support to meet the significantly increased needs in Lebanon, both for refugees and for the Government and host communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب أيضا من خلال مهامه في مجالي المساعي الحميدة والدعوة، حثالدعوة مع الشركاء الدوليين الرئيسيين علىمن أجل زيادة دعم الجهات المانحة لتلبية الاحتياجات التي ازدادتتزداد بشكل كبير في لبنان، سواء فيما يتعلق باللاجئين أو فيما يتعلق بالحكومة والمجتمعات المحلية المضيفة.
    Regional steering groups have been established to localize the objectives and principles of the campaign on urban governance. At the global level, key international partners have been brought together in a global steering group to provide substantive and strategic guidance to the campaign. UN 72 - أنشئت جماعات توجيه إقليمية للتطبيق المحلي على الأهداف ومبادئ حملة الإدارة الحضرية، وعلى المستوى العالمي تم الجمع بين الشركاء الدوليين الرئيسيين في فريق توجيه عالمي لتقديم التوجيه الفني والاستراتيجي للحملة.
    key international partners include the Environmental Health Project/USAID, the Hilton Foundation, Norwegian Church Aid, OXFAM, the Swiss Development Corporation, the United Nations Office for Project Services, the Water Supply and Sanitation Collaborative Council and the World Bank. UN ومن الشركاء الدوليين الرئيسيين مشروع الصحة البيئية/وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومؤسسة هيلتون، ومعونة الكنيسة النرويجية، ومنظمة أوكسفام، وشركة التنمية السويسرية، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والمجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية، والبنك الدولي.
    :: Assistance in policy coordination through monthly chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of meetings with major international partners and diplomatic groups UN :: المساعدة في تنسيق السياسات من خلال تولي الممثل التنفيذي للأمين العام رئاسة الاجتماعات الشهرية مع الشركاء الدوليين الرئيسيين والمجموعات الدبلوماسية
    :: Provision of assistance in policy coordination through monthly chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of meetings with major international partners and diplomatic groups UN :: تقديم المساعدة في تنسيق السياسات من خلال تولي الممثل التنفيذي للأمين العام رئاسة الاجتماعات الشهرية مع الشركاء الدوليين الرئيسيين والمجموعات الدبلوماسية
    :: Assistance in policy coordination through monthly chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of meetings with major international partners and diplomatic groups UN :: المساعدة في تنسيق السياسات من خلال ترؤس الممثل التنفيذي للأمين العام لاجتماعات شهرية مع الشركاء الدوليين الرئيسيين والمجموعات الدبلوماسية
    This will be the only way to effectively mobilize the main international partners for the effective development of Guinea-Bissau. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة لحشد الشركاء الدوليين الرئيسيين بفعالية من أجل تحقيق التنمية الفعلية في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more