"الشركاء الدوليين بشأن" - Translation from Arabic to English

    • international partners on
        
    • international partners regarding
        
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    :: Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    UNMIS continued to track preparations for the census and continues to meet regularly with international partners on planning for electoral assistance. UN وواصلت البعثة رصد الأعمال التحضيرية لإجراء التعداد السكاني وواصلت الاجتماع بصورة دورية مع الشركاء الدوليين بشأن التخطيط للمساعدة الانتخابية.
    14. The Government is in discussion with the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and other international partners regarding managed budget support. UN 14 - وتجري الحكومة نقاشا مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من الشركاء الدوليين بشأن إدارة دعم الميزانية.
    However, there continues to be limited coordination among international partners on security sector reform. UN ومع ذلك، لا يزال التنسيق محدودا بين الشركاء الدوليين بشأن إصلاح هذا القطاع.
    :: Monthly high-level consultations with international partners on donor coordination UN :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى شهرياً مع الشركاء الدوليين بشأن التنسيق مع الجهات المانحة
    We intend to continue our engagement with international partners on this important development issue. UN إننا ننوي مواصلة انخراطنا مع الشركاء الدوليين بشأن هذه المسألة الإنمائية الهامة.
    Monthly consultations with local authorities, civil society, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on promoting core United Nations goals UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والمجتمع المدني والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن الترويج لأهداف الأمم المتحدة الأساسية
    :: 8 coordination meetings with international partners on mine action and ammunition and weapons management, including small arms, light weapons and man-portable air defence systems UN :: عقد 8 اجتماعات تنسيق مع الشركاء الدوليين بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، وإدارة الذخائر والأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة
    :: Monthly consultations with local authorities, civil society, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on promoting core United Nations goals UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والمجتمع المدني والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن النهوض بأهداف الأمم المتحدة الأساسية
    :: Monthly consultations with local women's groups, United Nations and other international partners on gender issues related to the expansion of public administration and the delivery of public services in southern Lebanon UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرهم من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية المتصلة بتوسيع نطاق الإدارة العامة وتقديم الخدمات العامة في جنوب لبنان
    • Monthly consultations with local authorities, local women’s groups and United Nations and other international partners on gender issues UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    I would also like to encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to establish a forum for consultation with international partners on governance and rule of law issues. UN وأود أيضا أن أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إقامة منتدى للتشاور مع الشركاء الدوليين بشأن مسائل الحكم وسيادة القانون.
    I believe that MONUC is best placed to play a coordinating role among international partners on security sector reform issues in support of nationally led initiatives. UN وأعتقد أن بعثة الأمم المتحدة توجد في أفضل موضع للقيام بدور تنسيقي بين الشركاء الدوليين بشأن قضايا إصلاح القطاع الأمني دعماً للمبادرات التي تضطلع بها السلطات الوطنية.
    In this context, the AU is already working closely with the international partners on the way forward and possible assistance. UN وفي هذا السياق، يعمل الاتحاد الأفريقي بالفعل بشكل وثيق مع الشركاء الدوليين بشأن ما سيتخذ من خطوات للمضي قدما وما يمكن تقديمه من مساعدات.
    To combat the use of fraudulent travel documents Canada Border Services Agency (CBSA) works closely with international partners on the development and promotion of secure minimum international travel document standards through International Civil Aviation Organisation working groups. UN ولمكافحة استخدام وثائق السفر المزورة، تعمل الوكالة الكندية للخدمات الحدودية بشكل وثيق مع الشركاء الدوليين بشأن وضع وتعزيز حد أدنى من المعايير الدولية المأمونة لوثائق السفر من خلال أفرقة العمل التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    It was totally opposed to such practices and had raised the issue of a review of the Chicago Convention on International Civil Aviation to address concerns in that regard; it continued to consult with its international partners on the issue. UN وهي تعترض اعتراضاً تاماً على مثل هذه الممارسات وقد أثارت مسألة استعراض اتفاقية شيكاغو المتعلقة بالطيران المدني الدولي لتناول مساور القلق في هذا الخصوص؛ وهي مستمرة في التشاور مع الشركاء الدوليين بشأن هذه المسألة.
    83. Thailand highlighted Benin's agreements with international partners on poverty reduction and encouraged favourable consideration of its appeal for funding to implement the recommendations of the Subcommittee on Prevention of Torture. UN 83- وشددت تايلند على اتفاقات بنن مع الشركاء الدوليين بشأن الحد من الفقر وحثت على الاستجابة لندائها من أجل توفير التمويل لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    The meeting concluded that the African Union and the United Nations would continue to facilitate efforts to bridge the differences between international partners on the steps needed to ensure the full restoration of constitutional order in Guinea-Bissau and that the next such meeting would be convened in Addis Ababa. UN وخلص هذا الاجتماع إلى أن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة سوف يواصلان تيسير الجهود الرامية إلى تضييق فجوة الاختلافات بين الشركاء الدوليين بشأن الخطوات اللازمة لكفالة إعادة النظام الدستوري إلى نصابه بالكامل في غينيا - بيساو وإلى أن الاجتماع المقبل سوف يعقد في أديس أبابا.
    On 22 March, my Special Representative, along with the special representatives of the African Union, CPLP and ECOWAS, met with the Transitional President to convey the concerns of international partners regarding acts of political intimidation in the country. UN وفي 22 آذار/مارس، اجتمع ممثلي الخاص، إلى جانب الممثلين الخاصين للاتحاد الأفريقي وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع الرئيس الانتقالي للإعراب عن شواغل الشركاء الدوليين بشأن أعمال التخويف السياسي في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more