Encouraging international partners to continue to support the electoral process in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Encouraging international partners to continue to support the electoral process in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Encouraging international partners to continue to support the electoral process in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
4. Encourages the Regional Initiative leaders, the African Union, the South African Facilitation, the Political Directorate and other international partners to sustain their efforts in order to assist the parties in the implementation of the 4 December Declaration and to remain actively engaged on the ground to monitor the process and to ensure its sustainability; | UN | 4 - يشجع قادة المبادرة الإقليمية والاتحاد الأفريقي والوساطة الجنوب أفريقية والمديرية السياسية وسائر الشركاء الدوليين على مواصلة بذل جهودهم لمساعدة الطرفين في تنفيذ إعلان 4 كانون الأول/ديسمبر، وعلى مواصلة القيام بدورهم بنشاط في الميدان من أجل رصد العملية وضمان استمرارها؛ |
I encourage international partners to continue to provide support for those efforts. | UN | وأشجع الشركاء الدوليين على مواصلة دعم هذه الجهود. |
I urge international partners to continue to support the Central African authorities so as to enable them to implement a comprehensive national response, which not only encourages defections within the LRA ranks but also contributes to the socioeconomic development of LRA-affected areas. | UN | وإنني أحث الشركاء الدوليين على مواصلة دعم سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى لتمكينها من تنفيذ تدابير تصدّ وطنية شاملة، لا تشجع على الانشقاق في صفوف جيش الرب للمقاومة فحسب وإنما تسهم كذلك في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمناطق المتضررة منه. |
In that regard, she urged all international partners to continue their support for the fight against HIV/AIDS in Africa. | UN | وفي هذا المضمار حثت جميع الشركاء الدوليين على مواصلة دعمهم للحرب ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا. |
I also urge international partners to continue to work closely with the Government to ensure that the remaining former combatants who have not yet entered rehabilitation and reintegration programmes are provided with opportunities to do so in an expeditious manner. | UN | وأحث كذلك الشركاء الدوليين على مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة لكفالة توفير فرص للمقاتلين السابقين المتبقين الذين لم تشملهم برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج لشمولهم في البرنامج على وجه الاستعجال. |
65. The High Commissioner also urges international partners to continue supporting the Government in addressing the human rights challenges and, in particular, to assist in the funding of the reparations programme. | UN | 65- كما تحث المفوضة السامية الشركاء الدوليين على مواصلة دعم الحكومة في ما تبذله من جهود للتصدي لتحديات حقوق الإنسان، ومساعدتها على وجه الخصوص في تمويل برنامج التعويضات. |
I therefore urge all international partners to continue to support Liberia during this critical phase, given the interlinkage between security and development in post-conflict situations. | UN | وبالتالي، فإنني أحث جميع الشركاء الدوليين على مواصلة دعم ليبريا خلال هذه المرحلة الحرجة بالنظر إلى أوجه الترابط بين الأمن والتنمية في حالات ما بعد النزاع. |
I urge the international partners to continue to support the Government efforts towards meeting the goals set in the poverty reduction strategy and the Millennium Development Goals. | UN | وأحث الشركاء الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الأهداف المبينة في استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
I also encourage international partners to continue to support the Government's efforts in this respect, including with financial assistance. | UN | كما أشجع الشركاء الدوليين على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية لها. |
I urge all international partners to continue to support Liberia during this crucial phase, especially with financial assistance for activities under the poverty reduction strategy framework. | UN | وأود أن أحث جميع الشركاء الدوليين على مواصلة دعم ليبريا أثناء هذه المرحلة العصيبة، ولا سيما تقديم المساعدة المالية للأنشطة التي تنفذ في إطار استراتيجية الحد من الفقر. |
I welcome the launch of the drafting process of the second Poverty Reduction Strategy Paper and urge international partners to continue to support the Government's efforts to meet the objectives set forth in the Poverty Reduction Strategy Paper and in the Millennium Development Goals. | UN | وأرحب ببدء عملية صياغة ورقة استراتيجية الحد من الفقر الثانية وأحث الشركاء الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الأهداف المحددة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي الأهداف الإنمائية للألفية. |
13. Welcomes the good work of the National Human Rights Commission, reaffirms the importance of its impartiality and independence, and encourages international partners to continue to provide financial and technical support to its functioning and long-term sustainability; | UN | 13 - يرحب بالعمل الجيد الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، ويؤكد أهمية حياد اللجنة واستقلالها، ويشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم المالي والتقني اللازم لاضطلاع اللجنة بوظائفها واستمرارها على الأمد الطويل؛ |
13. Welcomes the good work of the Sierra Leone Human Rights Commission, reaffirms the importance of its impartiality and independence, and encourages international partners to continue to provide financial and technical support to its functioning and long-term sustainability; | UN | 13 - يرحب بالعمل الجيد الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، ويؤكد أهمية حياد اللجنة واستقلالها، ويشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم المالي والتقني اللازم لاضطلاع اللجنة بوظائفها واستمرارها على الأمد الطويل؛ |
8. Emphasizes that the Government of Sierra Leone bears the primary responsibility for peacebuilding, security and longterm development in the country, and encourages the Government to continue its implementation of the Agenda for Change, and international partners to continue to provide support to the Government; | UN | 8 - يشدد على أن حكومة سيراليون مسؤولة في المقام الأول عن بناء السلام وإرساء الأمن وتحقيق التنمية الطويلة الأجل في البلد، ويشجع الحكومة على مواصلة تنفيذ برنامج التغيير ويشجع الشركاء الدوليين على مواصلة دعم الحكومة؛ |
4. Encourages the Regional Initiative leaders, the African Union, the South African Facilitation, the Political Directorate and other international partners to sustain their efforts in order to assist the parties in the implementation of the 4 December Declaration and to remain actively engaged on the ground to monitor the process and to ensure its sustainability; | UN | 4 - يشجع قادة المبادرة الإقليمية والاتحاد الأفريقي والوساطة الجنوب أفريقية والمديرية السياسية وسائر الشركاء الدوليين على مواصلة بذل جهودهم لمساعدة الطرفين في تنفيذ إعلان 4 كانون الأول/ديسمبر، وعلى مواصلة القيام بدورهم بنشاط في الميدان من أجل رصد العملية وضمان استمرارها؛ |
4. Encourages the leaders of the Regional Peace Initiative on Burundi, the African Union, the South African Facilitation, the Political Directorate and other international partners to sustain their efforts in order to assist the parties in the implementation of the Declaration of 4 December 2008 and to remain actively engaged on the ground to monitor the process and to ensure its sustainability; | UN | 4 - يشجع قادة المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي والاتحاد الأفريقي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا والمديرية السياسية وسائر الشركاء الدوليين على مواصلة بذل الجهود لمساعدة الطرفين في تنفيذ الإعلان الصادر في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وعلى مواصلة العمل بنشاط في الميدان من أجل رصد العملية وضمان استمرارها؛ |