"الشركاء الدوليين والمحليين" - Translation from Arabic to English

    • international and local partners
        
    I am grateful to my Special Representative, Farid Zarif, for his leadership and foresight in stewarding the international resources for the benefit of all communities and to ensure unity of effort with international and local partners on the ground. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد فريد ظريف، لما أبداه من روح قيادة ونفاذ بصيرة في إدارة الموارد الدولية المخصصة لفائدة جميع الطوائف وكفالة توحيد الجهود مع الشركاء الدوليين والمحليين على أرض الميدان.
    MINUSCA continued to coordinate a working group comprising all international and local partners with the aim of removing the threat posed by explosive hazards and jointly identifying needs and priorities to effectively implement activities related to weapon and ammunition management. UN وواصلت البعثة تنسيق فريق عامل يضم جميع الشركاء الدوليين والمحليين بهدف التخلص من مخاطر المتفجرات، والقيام معا بتحديد الاحتياجات والأولويات لتنفيذ الأنشطة المتصلة بإدارة الأسلحة والذخائر تنفيذا فعالا.
    UNMISS worked with both international and local partners in all 10 states to promote the protection of civilians within the Mission's area of responsibility. UN وعملت البعثة مع الشركاء الدوليين والمحليين في الولايات العشر كلها من أجل تعزيز حماية المدنيين داخل منطقة مسؤولية البعثة.
    To that end, the mission facilitated more than 100 bicommunal events, with the participation of more than 6,300 people, in cooperation with international and local partners. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت البعثة بتيسير أكثر من 100 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، شارك فيها أكثر من 300 6 شخص، وذلك بالتعاون مع الشركاء الدوليين والمحليين.
    102. With an improved partnership of federal and provincial governments with international and local partners, the rate of access to safe drinking water and sanitation has improved. UN 102- وأدّى تحسن الشراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات وبين الشركاء الدوليين والمحليين إلى تحسين معدل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Thus, in order to accomplish the Cambodia millennium development goals by 2015 and to realize a Cambodia fit for children, Cambodia must strengthen and accelerate national efforts in these areas in cooperation with international and local partners. UN لذا، فإنه لكي تحقق كمبوديا أهدافها الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وتصبح بلدا صالحا للأطفال، يجب عليها أن تدعم وتسرّع الجهود الوطنية في هذه المجالات بالتعاون مع الشركاء الدوليين والمحليين.
    23. Discussions with international and local partners on preparing the transition of responsibilities to successor authorities in Kosovo continued within the framework of the transition working group structure. UN 23 - استمرت المناقشات مع الشركاء الدوليين والمحليين بشأن إعداد انتقال المسؤوليات إلى السلطات الخلف في كوسوفو في إطار هيكل الفريق العامل المعني بالعملية الانتقالية.
    The Somalia Aid Coordination Body also established a Working Group on Rule of Law and Protection, which aims to strengthen coordination and collaboration among international and local partners in these fields. UN كما أنشأت هيئة تنسيق المساعدة الصومالية فريقاً عاملاً مخصصاً لسيادة القانون والحماية، يهدف إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين الشركاء الدوليين والمحليين في هذه المجالات.
    Furthermore, the Somalia Aid Coordination Body has established a rule of law and protection working group, which will help to strengthen coordination and collaboration among international and local partners in those fields. UN وفضلا عن ذلك أنشأت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة فريقا عاملا لبسط القانون والحماية من شأنه أن يساعد في تعزيز التنسيق والتعاون بين الشركاء الدوليين والمحليين في هذه المجالات.
    Cooperation with the Kosovo authorities and with rule of law agencies has been positive and productive, as have contacts with international and local partners. UN وكان تعاونها مع سلطات كوسوفو ومع الوكالات المختصّة بسيادة القانون إيجابيا ومثمرا، وكذلك كانت الاتصالات التي أجرتها مع الشركاء الدوليين والمحليين.
    28. Discussions with international and local partners on preparations for a possible transition to future arrangements in Kosovo continued within the framework of existing transition working group structure, without prejudging the outcome of the future status process. UN 28 - استمرت المناقشات مع الشركاء الدوليين والمحليين بشأن التحضيرات لإمكانية الانتقال إلى الترتيبات المقبلة في كوسوفو في إطار الهيكل الحالي للفريق العامل المعني بالعملية الانتقالية دون المساس بنتائج عملية تحديد المركز في المستقبل.
    Initially this programme will include a food aid component organized by WFP, UNHCR and UNMIK in collaboration with a variety of international and local partners. UN وسيتضمن هذا البرنامج ابتداء عنصرا يتعلق بالمساعدة الغذائية ينظمه برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالتعاون مع مجموعة مختلفة من الشركاء الدوليين والمحليين.
    28. UNMIK has continued to engage in ongoing technical discussions with international and local partners on preparations for possible future arrangements. UN 28 - واصلت البعثة مشاركتها في المناقشات التقنية الجارية مع الشركاء الدوليين والمحليين بشأن أعمال التحضير للترتيبات الممكنة في المستقبل.
    (c) The length of time taken to arrive at a single vision with international and local partners for the implementation of DDR programmes; UN (ج) توحيد الرؤية مع الشركاء الدوليين والمحليين في تنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج أخذت وقتاً طويلاً؛
    85. The Government, together with international and local partners, supported socio-economic and other livelihood activities for IDPs. UN 85- ودعمت الحكومة بمساعدة من الشركاء الدوليين والمحليين الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الأنشطة المعيشية لفائدة المشردين داخلياً.
    64. Delegations stressed the need for a consistent approach to humanitarian assistance, recovery and development, integrating a gender perspective, and encouraged strong cooperation among all international and local partners under the leadership of the national Government. UN 64 - وشددت الوفود على ضرورة اتباع نهج متسق إزاء المساعدة الإنسانية والإنعاش والتنمية، مع دمج منظور جنساني في هذه المجالات، وشجعت على تمتين أواصر التعاون بين جميع الشركاء الدوليين والمحليين تحت قيادة الحكومة الوطنية.
    64. Delegations stressed the need for a consistent approach to humanitarian assistance, recovery and development, integrating a gender perspective, and encouraged strong cooperation among all international and local partners under the leadership of the national Government. UN 64 - وشددت الوفود على ضرورة اتباع نهج متسق إزاء المساعدة الإنسانية والإنعاش والتنمية، مع دمج منظور جنساني في هذه المجالات، وشجعت على تمتين أواصر التعاون بين جميع الشركاء الدوليين والمحليين تحت قيادة الحكومة الوطنية.
    (f) The Special Rapporteur suggests that he should continue consulting with official and non-governmental institutions concerned with monitoring the right to housing and, particularly, to work with international and local partners to develop and apply a common methodology for quantifying the losses and costs in cases of housing rights violations. UN (و) ويرى المقرر الخاص الاستمرار في إجراء مشاورات مع المؤسسات، الرسمية منها وغير الحكومية، المعنية برصد الحق في السكن، والعمل على وجه الخصوص مع الشركاء الدوليين والمحليين لتطوير تكنولوجيا مشتركة وتطبيقها لتحديد قيمة الخسائر والتكاليف في حالات انتهاكات حقوق السكن(67).
    This project fosters cooperation between international and local partners (such as the OSCE and numerous NGOs), thereby contributing to a better exchange of information between the parties involved and helping to network initiatives in Germany with those in the victims' countries of origin. UN وهذا المشروع يشجع التعاون بين الشركاء الدوليين والمحليين (من قبيل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات غير الحكومية)، مما يعني المساهمة في تحسين تبادل المعلومات بين الأطراف ذات الشأن، والمساعدة في تهيئة ربط شبكي بين المبادرات القائمة في ألمانيا وتلك الموجودة في البلدان الأصلية للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more