"الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين" - Translation from Arabic to English

    • multilateral and bilateral partners
        
    Here, we rely largely on our continued collaboration with United Nations agencies and other multilateral and bilateral partners. UN وهنا، نعتمد أساسا على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين.
    It is also assumed that multilateral and bilateral partners will continue to fulfil their role in Haiti and fully disburse their pledges made for post-earthquake recovery activities. UN ومن المفترض أيضا أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون القيام بدورهم في هايتي والوفاء بكامل التعهدات المعلنة لأنشطة الإنعاش في مرحلة ما بعد الزلزال.
    I encourage multilateral and bilateral partners to strengthen their collaboration with regional organizations and the Governments in the region to promote sustainable development. UN وأشجع الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين على تعزيز تعاونهم مع المنظمات الإقليمية والحكومات في المنطقة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    It is assumed that multilateral and bilateral partners will continue to provide support to the Government in that process and also in the areas of budgetary support and economic and social development. UN ومن المفترض أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون تقديم الدعم للحكومة في تلك العملية، كما في مجالات دعم الميزانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    20. It is assumed that multilateral and bilateral partners will continue to provide support to the Government in the area of economic and social development. UN 20 - ومن المفترض أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون دعم الحكومة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It is assumed that multilateral and bilateral partners will continue to play their coordination role and provide support to the Government in the area of debt clearance within the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ويُفترض أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون أداء دورهم التنسيقي وتقديم دعم إلى الحكومة في مجال سداد الدين في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Combined efforts and pooled resources with multilateral and bilateral partners and the private sector can leverage the limited human and financial resources of the Special Unit to great effect. UN ويمكن لتضافر الجهود وتجميع الموارد مع الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين والقطاع الخاص أن يزيدا كثيراً من الموارد البشرية والمالية للوحدة الخاصة.
    For example, in Pakistan, UNIFEM launched the first think tank on violence against women, bringing together United Nations, other multilateral and bilateral partners and non-governmental organizations to exchange information and define areas of cooperation, and it facilitated an inter-faith dialogue on violence against women among religious scholars from the world's five main religions. UN وفي باكستان على سبيل المثال، أنشأ الصندوق أول مجمع فكري معني بالعنف ضد المرأة، يجمع بين الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين والمنظمات غير الحكومية، من أجل تبادل المعلومات وتحديد مجالات التعاون، وقد يسر المجمع حوار الحضارات بين فقهاء الأديان الرئيسية الخمسة في العالم بشأن العنف ضد المرأة.
    In the coming year it will be crucial for the new Government, which took office only in August 2007, to consolidate itself and implement its priority programmes to enhance security and improve the lives of the people, for which it will require the support of multilateral and bilateral partners to accomplish its objectives. UN وستكون السنة القادمة سنة حاسمة بالنسبة للحكومة الجديدة، التي لم تتول السلطة إلا في آب/أغسطس 2007، وذلك لتوطيد كيانها وتنفيذ برامجها ذات الأولوية الرامية إلى تعزيز الأمن وتحسين معيشة الناس، وستحتاج إلى دعم الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين لتحقيق أهدافها.
    Coordination with the Government, the United Nations and other multilateral and bilateral partners of contributions to priority programmes through regular meetings focused on the " international compact " between Timor-Leste and the international community as it relates to poverty reduction and economic growth UN التنسيق مع الحكومة، والأمم المتحدة، وغيرهما من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين بشأن الإسهامات في البرامج ذات الأولوية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة تركز على الاتفاق الدولي بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    Coordination with the Government, the United Nations and other multilateral and bilateral partners, through regular meetings, of priority programmes identified in the international compact between Timor-Leste and the international community on poverty reduction and economic growth UN التنسيق مع الحكومة والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين بشأن البرامج ذات الأولوية المحددة في " الاتفاق الدولي " بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    :: Coordination with the Government, the United Nations and other multilateral and bilateral partners, through regular meetings, of priority programmes identified in the " international compact " between Timor-Leste and the international community on poverty reduction and economic growth UN :: التنسيق مع الحكومة والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين بشأن البرامج ذات الأولوية المحددة في الاتفاق الدولي بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    8. Further welcomes the continued financial and political support provided by multilateral and bilateral partners and encourages them to maintain their engagement; recognizes the continued support of peacebuilding and recovery efforts by the United Nations through the United Nations Integrated Office in Burundi; UN 8 - ترحب كذلك بمضي الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين في تقديم الدعم المالي والسياسي وتشجعهم على مواصلة مشاركتهم، وتعترف بمواصلة الأمم المتحدة تقديم الدعم لجهود بناء السلام والانتعاش من خلال مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي؛
    8. Further welcomes the continued financial and political support provided by multilateral and bilateral partners and encourages them to maintain their engagement; recognizes the continued support of peacebuilding and recovery efforts by the United Nations through the United Nations Integrated Office in Burundi; UN 8 - ترحب كذلك بمضي الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين في تقديم الدعم المالي والسياسي وتشجعهم على مواصلة مشاركتهم، وتعترف بمواصلة الأمم المتحدة تقديم الدعم لجهود بناء السلام والانتعاش من خلال مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي؛
    The concrete arrangements for supporting specific activities to implement the NAPs will be agreed upon between the governments and relevant stakeholders as well as multilateral and bilateral partners (US$ 30,000 x 10 countries in 2004, and US$ 30,000 x 10 countries in 2005, totalling US$ 600,000); UN وستتفق الحكومات والجهات المعنية ذات الصلة فيما بينها فضلاً عن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين على وضع الترتيبات الملموسة لأنشطة محددة ترمي إلى تنفيذ برامج العمل الوطنية (10 x 000 30 دولار ل10 بلدان في 2004، و10 x 000 30 دولار ل10 بلدان في 2005، بما يصل مجموعه إلى 000 600 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more