"الشركاء بشأن" - Translation from Arabic to English

    • partners on
        
    • partners about
        
    • partners concerning
        
    The study has provided a firm basis for continuous dialogue with member States and other partners on crime issues. UN وقد وفّرت الدراسة أساسا متينا للحوار المتواصل مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء بشأن المسائل المتعلقة بالجريمة.
    Weekly coordination meetings with the United Nations country team and the consortium of partners on the planning for and conduct of elections UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للتنسيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة واتحاد الشركاء بشأن التخطيط للانتخابات وإجرائها
    Weekly coordination meetings with the United Nations country team and the consortium of partners on the planning for and conduct of elections UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للتنسيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة واتحاد الشركاء بشأن التخطيط للانتخابات وإجرائها
    However, agreement has been reached with partners on issues of financing and the implementation of the Comprehensive Africa Agricultural Development Programme. UN ومع ذلك، جرى التوصل إلى الاتفاق مع الشركاء بشأن مسائل تمويل وتنفيذ البرنامج الشامل للتنمية الزراعية لأفريقيا.
    Agreement should be reached among partners about the priorities for action and the means of monitoring progress. UN وينبغي أن يتم التوصل إلى اتفاق فيما بين الشركاء بشأن أولويات العمل ووسائل رصد التقدم المحرز.
    The Officer will also coordinate with the International Maritime Organization and other partners on protection of seafarers and the shipping industry. UN كما سيتولى الموظف أيضا التنسيق مع المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الشركاء بشأن حماية البحّارة وصناعة الشحن البحري.
    Capacity building of partners on how to support and protect UN :: بناء قدرات الشركاء بشأن كيفية الدعم والوقاية
    His Office also worked closely with the Committee on the Rights of the Child and collaborated with a number of partners on the issues of small arms and of internally displaced persons. UN وأن مكتبه يعمل بشكل وثيق أيضا مع لجنة حقوق الطفل ويتعاون مع عدد من الشركاء بشأن مسائل اﻷسلحة الصغيرة والمشردين داخليا.
    In addition, they provide a basis for discussion with partners on the overall aims and specific strategies of development activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر هذه المبادئ أساسا لإجراء مناقشات مع الشركاء بشأن الأهداف العامة والاستراتيجيات المحددة للأنشطة الإنمائية.
    :: Weekly coordination meetings with the United Nations country team and the consortium of partners on the planning for and conduct of elections UN :: تنظيم اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع الفريق القطري للأمم المتحدة واتحاد الشركاء بشأن التخطيط للانتخابات وإجرائها
    We will also work constructively with partners on a range of other issues before the Committee. UN كما سنعمل بشكل بناء مع الشركاء بشأن مجموعة من المسائل الأخرى المعروضة على اللجنة الأولى.
    collaboration with UNICEF and other partners on the Micronutrient Initiative (MI) and the Global Alliance for International Nutrition (GAIN) to fortify food with micronutrients; UN تعاون البرنامج مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء بشأن مبادرة المغذيات الدقيقة ومع التحالف العالمي من أجل التغذية الدولية لتقوية الأغذية بمغذيات دقيقة.
    Joint planning with partners on major consultations, workshops, and capacity-building exercises is increasing, and collaboration with the World Bank and regional development banks is being strengthened. UN ويزداد التخطيط المشترك مع الشركاء بشأن المشاورات الرئيسية وحلقات العمل وعمليات بناء القدرات، كما يجري تعزيز التعاون مع البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Positive feedback from partners on the organization of the meetings UN :: تعقيبات إيجابية من الشركاء بشأن تنظيم الاجتماعات
    Positive feedback from partners on the organization of the meetings UN تعقيبات إيجابية من الشركاء بشأن تنظيم الاجتماعات
    Once the revised Development Plan is in place, it is expected that the Government will work with partners on a New Deal compact to support implementation. UN وبمجرد استكمال خطة التنمية المنقحة، من المتوقع أن تعمل الحكومة مع الشركاء بشأن اتفاق الصفقة الجديدة لدعم عملية التنفيذ.
    The mechanism is expected to maintain a regular dialogue with all partners on support for the implementation of the Framework. UN ويتعين على الآلية أن تقيم حوارا منتظما مع جميع الشركاء بشأن دعم تنفيذ الإطار.
    This methodology informs conversations with partners on sustainability, assessing the likely social, environmental and economic impacts of a project, as well as national capacity. UN وتثري هذه المنهجية المحادثات التي تجري مع الشركاء بشأن الاستدامة، من حيث تقييم الآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية المحتملة لمشروع ما، وكذلك آثاره على القدرات الوطنية.
    The ECA Donor Portal was developed to further enhance information sharing with partners on the management of Trust Funds activities. UN وإعداد حافظة بيانات لمانحي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لزيادة تعزيز تبادل المعلومات مع الشركاء بشأن إدارة أنشطة الصناديق الاستئمانية التابعة للجنة.
    (viii) Research, studies and seminars, including the production of two working papers on topics selected with partners on issues of concern where greater advocacy focus/attention is needed. UN ' 8` إجراء البحوث والدراسات وتنظيم الحلقات الدراسية، بما في ذلك إعداد ورقتي عمل حول مواضيع مختارة مع الشركاء بشأن القضايا المثيرة للقلق التي تحتاج إلى مزيد من التركيز على أنشطة الدعوة والاهتمام بها.
    There is a need for a communications strategy to be introduced to ensure clarity within the Department and among its partners about the strategic and operational objectives of sharing information. UN وثمة حاجة إلى اعتماد استراتيجية للاتصالات تكفل الوضوح في نطاق الإدارة وفيما بين الشركاء بشأن الأهداف الاستراتيجية والعملية لتقاسم المعلومات.
    31. Some staff members responsible for negotiating the initial sub-agreements and dealing with the partners concerning the use of assets had left Albania prior to the initial audit mission. UN 31 - وكان بعض الموظفين المسؤولين عن التفاوض بشأن الاتفاقات الفرعية الأولية والتعامل مع الشركاء بشأن استخدام الأصول قد غادر ألبانيا قبل بعثة مراجعة الحسابات الأوليـــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more