"الشركاء داخل" - Translation from Arabic to English

    • partners within
        
    • partners in
        
    • partners both within
        
    • partners inside
        
    • Nations partners
        
    Furthermore, the staff has built up an extensive network of partners within the educational system, among labour market partners and within voluntary associations. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ القائمون بالحملة شبكة شاسعة من الشركاء داخل النظام التعليمي وبين الشركاء في سوق العمل، وداخل المنظمات التطوعية.
    The Commission enhanced its collaboration with a broad range of partners within and outside Africa. UN وقد عززت اللجنة تعاونها مع عدد كبير من الشركاء داخل أفريقيا وخارجها.
    Enhanced links to partners within the United Nations are vital and represent a growing area of work. UN كما يعد تعزيز الروابط مع الشركاء داخل الأمم المتحدة أمرا حيويا ويمثل جزءا متزايد من مجال العمل.
    As coordinator of United Nations system activities, the organization is working closely with partners in the United Nations Development Group to move forward with common strategies and concrete initiatives. UN ويعمل البرنامج الإنمائي عن كثب، بوصفه منسقا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة، مع الشركاء داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتحرك قدما في وضع الاستراتيجيات المشتركة والمبادرات الملموسة.
    124. The Department, in association with various partners both within and outside the United Nations, arranged several workshops for teachers. UN ٤٢١ - ورتبت اﻹدارة، بالتعاون مع مختلف الشركاء داخل اﻷمم المتحدة وخارجها، لعدة حلقات عمل للمدرسين.
    ● To be determined after consultations with all partners within the United Nations system and with concerned Member States UN ● تحدد بعد إجراء مشاورات مع الشركاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع الدول اﻷعضاء المعنية
    UN-Women continues its collaboration with partners within and outside the United Nations system to achieve its strategic objectives in advancing gender equality and promoting the empowerment of women and girls. UN وتواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة التعاون مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل تحقيق أهدافها الاستراتيجية، وهي النهوض بالمساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين النساء والفتيات.
    At the inter-agency level, close collaboration of partners within the United Nations system is essential and every attempt will be made to enlist their cooperation and support. UN أما على الصعيد المشترك بين الوكالات، فإن التعاون الوثيق مع الشركاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو أمر لازم، وستبذل كافة الجهود لتأمين تعاون هؤلاء الشركاء ودعمهم.
    At the inter-agency level, close collaboration of partners within the United Nations system is essential and every attempt will be made to enlist their cooperation and support. UN أما على الصعيد المشترك بين الوكالات، فإن التعاون الوثيق مع الشركاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو أمر لازم، وستبذل كافة الجهود لتأمين تعاون هؤلاء الشركاء ودعمهم.
    Some participants advocated the need for the Council to pay more attention to the root causes of conflict, and make a more effective use of information available to partners within the UN for that purpose. UN وأيد بعض المشاركين الحاجة لأن يولي المجلس اهتماما أكبر للأسباب الجذرية للصراع، وأن يستخدم المعلومات المتوفرة لدى الشركاء داخل الأمم المتحدة بطريقة أكثر فعالية لهذا الغرض.
    In its work, UN-Habitat will cooperate with many partners within and outside the United Nations. UN 129- سيتعاون موئل الأمم المتحدة في عمله مع الكثير من الشركاء داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    OHCHR also encourages the sharing of best practices among national institutions, supports the strengthening of their regional networks and facilitates their access to United Nations country teams and other partners within and outside the United Nations system. UN كما تشجع المفوضية على مشاطرة أفضل الممارسات فيما بين المؤسسات الوطنية، وتدعم تعزيز شبكاتها الإقليمية وتيسر اتصالها بأفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    They are also conducting regular assessment visits in the various sectors and are developing a network of partners within the United Nations and non-governmental organization community. UN وتقوم أيضا بشكل منتظم بزيارات تقييم في مختلف القطاعات، وتقيم حاليا شبكة من الشركاء داخل الأمم المتحدة وفي أوساط المنظمات غير الحكومية.
    There has been an increasing openness to partners within and outside the United Nations system to support certain system-wide advocacy roles and establishing technical support services arrangements with other partners. UN وحدث انفتاح متزايد على الشركاء داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة لدعم بعض أدوار الدعوة على نطاق المنظومة ووضع ترتيبات لخدمات الدعم التقني مع الشركاء.
    79. The Department, in association with various partners within and outside the United Nations, arranged several workshops for teachers. UN ٧٩ - ونظمت اﻹدارة، بالتعاون مع مختلف الشركاء داخل اﻷمم المتحدة وخارجها، عدة حلقات عمل للمدرسين.
    This sensitive political role will require close coordination with partners within and outside the United Nations community, especially the relief and humanitarian organizations whose work on the ground would be facilitated by such initiatives; UN وسيحتاج هذا الدور السياسي الحساس إلى تنسيق وثيق مع الشركاء داخل مجتمع اﻷمم المتحدة وخارجه، وبخاصة مع منظمات اﻹغاثة والمنظمات اﻹنسانية التي ستتيسر أنشطتها الميدانية بفعل تلك المبادرات؛
    In delivering this programme, UN-Habitat will cooperate with partners in and outside the United Nations. UN 141- سيتعاون موئل الأمم المتحدة، في تنفيذه لهذا البرنامج، مع الشركاء داخل وخارج الأمم المتحدة.
    In delivering this programme, UN-Habitat will cooperate with partners in and outside the United Nations. UN 151- سيتعاون موئل الأمم المتحدة، في غضون تنفيذ هذا البرنامج، مع الشركاء داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    This has greatly improved documentation, reporting and communication with partners in and outside the country on child trafficking UN وقد عمل هذا على إحداث تحسين كبير في التوثيق وإعداد التقارير والاتصال مع الشركاء داخل البلد وخارجه بشأن الاتجار بالأطفال.
    28.67 In this connection, the Outreach Division will work to develop, strengthen and expand its relationships with partners both within the United Nations system and among non-governmental organizations, the academic community and the private sector. UN 28-67 وفي هذا الصدد، ستعمل شعبة التوعية على وضع وتعزيز وتوسيع نطاق علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظمات غير الحكومية، وأوساط الأكاديميين والقطاع الخاص.
    The Secretary-General is therefore proposing to reconfigure the structure of the Department of Political Affairs to make it more field-oriented, to provide adequate resources to make the concept of preventive diplomacy workable and to ensure better cooperation and liaison with partners inside and outside of the Organization. UN وعليه، يقترح الأمين العام إعادة تشكيل هيكل إدارة الشؤون السياسية لجعلها أكثر توجها نحو العمل الميداني، وتوفير الموارد الكافية لجعل مفهوم الدبلوماسية الوقائية قابلا للتطبيق وكفالة تحسين التعاون والتنسيق مع الشركاء داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    Its early activity has reaffirmed the gains to be had by building effective linkages between United Nations and non-United Nations partners. UN وقد أكد نشاطها المبكر من جديد على المكاسب التي يجب أن تجنى عن طريق إقامة صلات فعالة بين الشركاء داخل وخارج الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more