"الشركاء في التنمية إلى" - Translation from Arabic to English

    • the development partners to
        
    • of development partners
        
    • on development partners to
        
    • for development partners to
        
    UNDP called upon the development partners to support the follow-up programme of technical assistance. UN ودعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشركاء في التنمية إلى دعم برنامج المتابعة الخاص بالمساعدة التقنية.
    UNDP called upon the development partners to support the follow-up programme of technical assistance. UN ودعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشركاء في التنمية إلى دعم برنامج المتابعة الخاص بالمساعدة التقنية.
    We call on the development partners to support the implementation of the graduation strategy with a view to enabling them to graduate from the list within the stipulated time; UN وندعو الشركاء في التنمية إلى دعم تنفيذ استراتيجية الخروج من فئة أقل البلدان نموا بغية تمكينها من رفع اسمها من القائمة في غضون الوقت المحدد؛
    We call upon the development partners to fulfil their existing commitments at the earliest in a predictable manner and provide additional financial and technical support to the least developed countries towards the implementation of the provisions of the Programme of Action; UN وندعو الشركاء في التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم القائمة في أقرب وقت ممكن بطريقة يمكن التنبؤ بها، وتوفير المزيد من الدعم المالي والتقني لأقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ أحكام برنامج عمل اسطنبول؛
    The subsequent installation of a democratically elected government has paved the way for the restoration of constitutional order, the resumption of international recognition and the re-engagement of development partners. UN ومهد تنصيب حكومة منتخبة ديمقراطيا في وقت لاحق الطريق لاستعادة النظام الدستوري واستئناف الاعتراف الدولي وعودة الشركاء في التنمية إلى التعاون مع البلد.
    He called on development partners to take full account of that reality in their approach to UNCTAD's work on commodities. UN ودعا الشركاء في التنمية إلى المراعاة التامة لهذا الواقع في النهج الذي يتبعونه إزاء عمل الأونكتاد بشأن السلع الأساسية.
    They reaffirmed their commitment to the MDGs and the other internationally agreed development goals, while reiterating the call for development partners to fulfil their obligations, especially in the context of the global partnership for development. UN وأكدوا مجددا التزامهم بالأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وكرروا دعوة الشركاء في التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم لا سيما في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    In conclusion, I call on the development partners to honour their commitment and redouble their efforts towards providing financial assistance to landlocked and developing countries in order to enable them to compete globally. UN وفي الختام، أدعو الشركاء في التنمية إلى احترام التزامهم ومضاعفة جهودهم الرامية إلى توفير المساعدة المالية للبلدان غير الساحلية والنامية لتمكينها من المنافسة على الصعيد العالمي.
    Therefore, Malawi respectfully calls upon the development partners to strengthen their technical and financial assistance to our nations as we attempt to implement the recommendations of the ICPD and the Programme of Action. UN وبالتالي، تدعو ملاوي بكل احترام الشركاء في التنمية إلى تعزيز مساعداتهم المالية والتقنية لدولنا ونحن نحاول تنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج العمل.
    92. To call upon the development partners to strengthen the implementation of the Programme of Action for LDCs for the Decade 2001-2010 and to: UN 92- دعوة الشركاء في التنمية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام بما يلي:
    92. To call upon the development partners to strengthen the implementation of the Programme of Action for LDCs for the Decade 2001-2010 and to: UN 92 - دعوة الشركاء في التنمية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام بما يلي:
    23. He called upon the development partners to provide resources to ease budgetary constraints so as to allow UNCTAD to participate in important events related to enterprise development. UN ٣٢- ودعا الشركاء في التنمية إلى تقديم موارد لتخفيف قيود الميزانية بغية تمكين اﻷونكتاد من الاشتراك في اﻷحداث الهامة المتصلة بتنمية المشاريع.
    25. Invites the development partners to cover the funding shortfall of the Emergency Multisectoral Rehabilitation and Reconstruction Programme and support civil service reform and efforts to reunify the country; UN 25 - تدعو الشركاء في التنمية إلى تغطية العجز في تمويل برنامج الطوارئ المتعدد القطاعات للإصلاح والتعمير، وإلى دعم إصلاح الخدمة المدنية والجهود المبذولة لإعادة توحيد البلد؛
    4. Invites the development partners to provide targeted technical and financial support, as appropriate, towards the implementation of the specific actions listed in the Vienna Programme of Action; UN ٤ - تدعو الشركاء في التنمية إلى توفير دعم تقني ومالي هادف، حسب الاقتضاء، من أجل تنفيذ الإجراءات المحددة المدرجة في برنامج عمل فيينا؛
    We call on the development partners to enhance their support to the least developed countries to further accelerate the progress in achieving the Millennium Development Goals by 2015 and making further significant progress by 2020, as agreed upon in the Istanbul Programme of Action; UN وندعو الشركاء في التنمية إلى تعزيز دعمهم المقدم إلى أقل البلدان نموا من أجل زيادة تسريع وتيرة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وتحقيق المزيد من التقدم الملحوظ بحلول عام 2020، على النحو المتفق عليه في برنامج عمل اسطنبول؛
    4. Invites the development partners to provide targeted technical and financial support, as appropriate, towards the implementation of the specific actions listed in the Vienna Programme of Action; UN ٤ - تدعو الشركاء في التنمية إلى توفير دعم تقني ومالي هادف، حسب الاقتضاء، من أجل تنفيذ الإجراءات المحددة المدرجة في برنامج عمل فيينا؛
    " (c) Calls upon the development partners to provide necessary support to the technology bank for its establishment and effective and sustained functioning; UN " (ج) تدعو الشركاء في التنمية إلى تقديم الدعم اللازم لبنك التكنولوجيا من أجل إنشائه وتشغيله الفعلي الدائم؛
    We call upon the development partners to enhance their support to the least developed countries to further accelerate the progress in achieving the Millennium Development Goals by 2015 and make further significant progress by 2020, as agreed upon in the Istanbul Programme of Action; UN وندعو الشركاء في التنمية إلى تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا من أجل زيادة تسريع وتيرة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وتحقيق المزيد من التقدم الملحوظ بحلول عام 2020، على النحو المتفق عليه في برنامج عمل اسطنبول؛
    (a) Invites the development partners to support the transitional institutions which will be set up under a comprehensive political agreement in order to lay the foundations for good governance; UN (أ) يدعو الشركاء في التنمية إلى دعم المؤسسات الانتقالية التي سيتم إقامتها بعد التوصل إلى اتفاق سياسي يشمل جميع الأطراف، وذلك من أجل وضع شروط للحكم الرشيد؛
    CALLS ON Member States, the Commission as well as the development partners to take all necessary measures to initiate adequate programmes likely to provide lasting solutions to difficulties facing countries that have experienced war to reduce the development disparity among States; UN 9 - يدعو الدول الأعضاء ومفوضية الاتحاد الأفريقي وكذلك الشركاء في التنمية إلى اتخاذ كافة التدابير اللازمة لإيجاد حلول دائمة للصعوبات التي تواجه البلدان التي شهدت حالة حرب من أجل الحد من التفاوت في مستوى التنمية بين الدول؛
    He also called on development partners to support the Initiative and the development goals of the African continent. UN كما دعا الشركاء في التنمية إلى مساندة المبادرة والأهداف الإنمائية للقارة الأفريقية.
    It was therefore critically important for development partners to seek to reduce poverty and build resilience by investing more, which would not only obviate the need for emergency relief in the future but also help those affected to break out of the cycle of disasters and lead productive lives. UN ولذلك فإنه من المهم بدرجة ملحة أن يسعى الشركاء في التنمية إلى تقليل تخفيض الفقر ودعم صمود هذه البلدان عن طريق المزيد من الاستثمارات التي ستنهلغي الحاجة إلى الإغاثة الطارئة في اللمستقبل، وتساعد البلدان المتضررة أيضا على الخروج من الكوارث وبدء حياة منتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more