"الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian partners
        
    To raise the profile of Somalia internationally, the Officer would contribute to the advocacy efforts of humanitarian partners. UN ولإبراز الصومال على الصعيد الدولي، سيسهم الموظف في جهود الدعوة التي يبذلها الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية.
    Improved access in some parts of southern Somalia, mainly urban towns recovered from Al-Shabaab, is expected to improve monitoring and enhance the accountability of humanitarian partners. UN ومن المتوقع كذلك أن يؤدي تحسين إمكانية الوصول في بعض أنحاء جنوب الصومال، لا سيما البلدات الحضرية المستعادة من جماعة الشباب، إلى تحسين الرصد وتعزيز مساءلة الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية.
    Far from improving access, new procedures rolled out two months ago have resulted in more delays and have reduced the reach of humanitarian partners further. UN وبدلا من تحسين سبل الوصول، أدت الإجراءات الجديدة التي بدأ العمل بها قبل شهرين إلى المزيد من التأخير وزيادة تقليص نطاق عمل الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية.
    humanitarian partners continue to work despite great challenges, but urgently require improved security and access and increased and flexible funding to effectively assist 3.1 million Somalis. UN ولا يزال الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية يعملون بالرغم من التحديات الكبيرة، لكنهم يحتاجون على نحو عاجل إلى تحسين الأمن وإمكانية الوصول، وزيادة حجم التمويل وكفالة مرونته لمساعدة 2.9 مليون صومالي.
    Certain critical humanitarian needs, especially those related to water and sanitation in camps, received diminished attention as certain humanitarian partners phased out their activities for lack of funding. UN وتناقَصَ الاهتمام بالاحتياجات الإنسانية الحرجة، وبخاصة فيما يتعلق بالماء والصرف الصحي في المخيمات، حيث أن بعض الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية أنهوا بالتدريج أنشطتهم بسبب نقص التمويل.
    45. The second phase of a large-scale vaccination campaign carried out by humanitarian partners and supported by the Ministry of Health was completed in December 2012. UN 45 - وأُنجزت في كانون الأول/ديسمبر 2012 المرحلة الثانية لحملة تحصين واسعة النطاق ينفذها الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية بدعم من وزارة الصحة.
    The Centre produced ad hoc outputs such as code cables, and information and maps to humanitarian partners as requested. UN أعدّ المركز إسهامات متخصصة من بينها برقيات مشفرة ومعلومات وخرائط قدّمها إلى الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية عند الطلب.
    While the new approach has been welcomed by humanitarian partners in principle, implementation challenges have exacerbated delays in humanitarian response to various woredas (districts). UN وفي حين رحب الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية من حيث المبدأ بهذا النهج الجديد، إلا أن التحديات المجابهة في التنفيذ أدت إلى تفاقم فترات التأخير في الاستجابة الإنسانية لاحتياجات مختلف القطاعات.
    This funding was used by humanitarian partners for immediate life-saving activities and interventions to improve access to affected populations. UN واستخدم الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية هذا التمويل للأنشطة العاجلة لإنقاذ الأرواح، وكذلك للتدخلات الرامية إلى تحسين إمكانية الوصول إلى السكان المتضررين.
    The Bunia Public Prosecutor has begun judicial proceedings against some of the assailants, and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other humanitarian partners have provided assistance to the local population. UN وقد شرع المدعي العام لبونيا في إجراءات محاكمة بعض المعتدين وقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية المساعدة للأهالي.
    In December 2008, humanitarian partners decided to launch an operational plan to allow for a predictable and coordinated response to the epidemic, requesting a total amount of $41 million. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، قرر الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية إطلاق خطة تنفيذية تستهدف التصدي لهذا الوباء على نحو منسق ويمكن التنبؤ به, وطلب لها ما مجموعه 41 مليون دولار.
    humanitarian partners continue to work despite these risks, but require improved security and access in order to effectively assist about 2.9 million Somalis in need. UN ويواصل الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية العمل على الرغم من هذه المخاطر، لكنهم يحتاجون إلى تحسين الأمن وإمكانية الوصول من أجل التمكن من تقديم المساعدة على نحو فعال إلى نحو 2.9 مليون من الصوماليين المحتاجين.
    The Mission also worked with humanitarian partners to ensure the safe and orderly distribution of food in major camps, and facilities for the co-location of the national police and United Nations police were constructed in some of the major camps. UN وعملت أيضا مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية من أجل كفالة التوزيع الآمن والمنظَّم للأغذية في المخيمات الرئيسية. وقد شُيدت في بعض المخيمات الرئيسية مرافق مشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة.
    Since the beginning of 2012, 180 attacks presumed to be carried out by LRA have been reported by humanitarian partners, including 42 in the Central African Republic and 138 in the Democratic Republic of the Congo. UN ومنذ بداية عام 2012، أبلغ الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية عن حدوث 180 هجوماً يُفترض أن جيش الرب للمقاومة قام بها، من بينها 42 هجوماً في جمهورية أفريقيا الوسطى و 138 هجوماً في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    56. In July, the consolidated appeal process for Mali was revised upward to take into account the new needs identified by humanitarian partners after the military intervention at the beginning of 2013. UN 56 - وفي تموز/يوليه، عدلت عملية النداء الموحد من أجل مالي لزيادة مستوى التمويل مراعاةً للاحتياجات الجديدة التي حددها الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية بعد حدوث التدخل العسكري في بداية عام 2013.
    47. With increased accessible areas in southern and central Somalia, humanitarian partners were able to provide assistance in Baidoa, Marka, Xudur, Afmadow and Kismaayo. UN 47 - ومع زيادة المناطق التي يمكن الوصول إليها في جنوب ووسط الصومال، تمكن الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية من توفير المساعدة في بايدوا ومركا وهودور وأفمادو وكيسمايو.
    The WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean (EMRO) and its humanitarian partners will continue to work with member States to ensure the availability of relevant health and hazard information, its routine analysis and its sharing with humanitarian partners before disasters occur in order to promote the use of common standards for relief efforts. UN وسيواصل مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لشرق البحر المتوسط مع شركائه في مجال المساعدة الإنسانية العمل مع الدول الأعضاء من أجل كفالة توافر المعلومات ذات الصلة بالصحة والمخاطر وتحليلها بانتظام وتبادلها مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية قبل حدوث الكوارث بغية تعزيز استخدام معايير موحدة في جهود الإغاثة.
    Verification or clearance of priority routes by 2 route verification and clearance teams; provision of convoy escorts/route-proving for safer freedom of movement for humanitarian partners and relief personnel; verification of all helicopter landing sites within 72 hours of tasking by UNMISS UN :: قيام فريقين معنيين بالتحقق من الطرق وتطهيرها بالتحقق من الطرق ذات الأولوية أو تطهيرها؛ وتوفير حراسة القوافل/التثبت من سلامة مسارات القوافل من أجل تأمين أكبر لحرِّية تنقل الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية وموظفي الإغاثة؛ والتحقق من جميع مواقع هبوط الطائرات العمودية في غضون 72 ساعة من صدور تكليف بالمهمة من البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more