"الشركاء من البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • developing country partners
        
    • developing-country partners
        
    • of developing partners
        
    • from the developing countries
        
    • partners from developing countries
        
    In all the areas discussed, the role of developing country partners for resource mobilization for least developed countries needed to be explored further, building on positive developments over the past decade. UN وفي كل المجالات التي نوقشت، أُشير إلى ضرورة زيادة بحث دور الشركاء من البلدان النامية في تعبئة الموارد لصالح أقل البلدان نموا بناء على التطورات الإيجابية خلال العقد الماضي.
    Expected accomplishments: What the GM is expected to accomplish with its partners, including affected developing country partners, development cooperation partners and investors. UN الإنجازات المتوقعة: ما يُتوقع أن تنجزه الآلية العالمية مع شركائها، بما في ذلك الشركاء من البلدان النامية المتأثرة وشركاء التعاون من أجل التنمية والمستثمرين.
    This new instrument provides opportunities for public institutions to cooperate with developing country partners with a view to developing local institutional capacity. UN وتتيح هذه الأداة الجديدة للمؤسسات العامة فرصا للتعاون مع الشركاء من البلدان النامية بهدف تطوير القدرات المؤسسية المحلية.
    Various centres, including the Shenzhen International Technology Promotion Centre for Sustainable Development, address the concerns of developing-country partners through the transfer and diffusion of renewable-energy technologies. UN وتعالج مختلف المراكز، ومنها مركز شن جن الدولي لتعزيز التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، شواغل الشركاء من البلدان النامية من خلال نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    We have also been working to strengthen regional political dialogue, with a view to broadening the scope and number of developing partners. UN كما قمنا كذلك بالعمل على تعزيز الحوار السياسي في المنطقة، بغية توسيع نطاق وعدد الشركاء من البلدان النامية.
    partners from developing countries will need financial and technical support from the international community in order to be able to share the benefits of systems developing in this way. UN وسوف يحتاج الشركاء من البلدان النامية إلى الدعم المالي والفني من المجتمع الدولي لكي يستفيدوا من مزايا تطوير النظم بهذا الأسلوب.
    Support was expressed for the efforts of UN-Habitat to support information exchange and partnerships among developing country partners dealing with the challenges posed by slums. UN وأُعرب عن الدعم لجهود موئل الأمم المتحدة لمساندة تبادل المعلومات وإقامة الشراكات فيما بين الشركاء من البلدان النامية ممن يتصدون للتحديات التي تشكِّلها الأحياء الفقيرة.
    Despite the setback at Cancún, Australia will continue to work with developing country partners to create a fair international trading system in agricultural products, including in the Doha development round of negotiations. UN وعلى الرغم من النكسة التي حدثت في كانكون، ستواصل أستراليا العمل مع الشركاء من البلدان النامية لخلق نظام تجارة منصف للمنتجات الزراعية، بما في ذلك في جولة مفاوضات الدوحة للتنمية.
    It was suggested that the secretariat should arrange for experts from the GEF and its IAs to be available at the next meeting of the SBI to respond to any specific issues raised by developing country partners. UN واقترح أن تتخذ اﻷمانة ترتيبات تسمح بتفرغ خبراء من مرفق البيئة العالمية ومن وكالاته التنفيذية لحضور الاجتماع القادم للهيئة الفرعية للتنفيذ للرد على أية قضية محددة يثيرها الشركاء من البلدان النامية.
    14. developing country partners often use official flows to promote trade and investment activities in Africa. UN 14- وكثيراً ما يستخدم الشركاء من البلدان النامية التدفقات الرسمية لتعزيز أنشطة التجارة والاستثمار في أفريقيا.
    A proactive approach by African governments, and sharing of experiences with developing country partners, will accelerate mutual policy learning which should enhance the effectiveness of interactions for both parties. UN ومن شأن اتباع الحكومات الأفريقية لنهج استباقي وتقاسم الخبرات مع الشركاء من البلدان النامية أن يعجلا عملية التعلم المتبادل في مجال السياسات العامة، مما يعزز فعالية التفاعل بالنسبة لكلا الطرفين.
    developing country partners should also consider increased coordination and consolidation of their development initiatives to ease the administrative burden on African countries. UN ويتعين أيضا على الشركاء من البلدان النامية النظر في زيادة تنسيق مبادراتهم الإنمائية وتوحيدها بغية تخفيف العبء الإداري الواقع على البلدان الأفريقية.
    Expected accomplishments: What the GM is expected to accomplish with its partners, including affected developing country partners, development cooperation partners and investors. UN الإنجازات المتوقعة: ما يُتوقع أن تنجزه الآلية العالمية مع شركائها، بما في ذلك الشركاء من البلدان النامية المتأثرة وشركاء التعاون من أجل التنمية والمستثمرين.
    In this connection, one delegate noted how the EU was assisting in the evolution of regional integration initiatives among developing country partners through the conclusion of economic partnership agreements with regional groups of developing countries. UN وأشار مندوب في هذا الصدد إلى المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي لتطور مبادرات التكامل الإقليمي فيما بين الشركاء من البلدان النامية عن طريق إبرام اتفاقات شراكة اقتصادية مع المجموعات الإقليمية للبلدان النامية.
    Additionally, individual donor States retain the option of directing greater amounts of their bilateral official development assistance (ODA) toward mercury reduction technologies and capacity building, in consultation with developing country partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ الدول المانحة بصفتها الفردية بخيار توجيه مبالغ أكبر من مساعداتها الإنمائية الرسمية الثنائية نحو تكنولوجيات الحد من الزئبق وبناء القدرات، بالتشاور مع الشركاء من البلدان النامية.
    A number of speakers also noted that some developed countries had been working with developing country partners to focus efforts on boosting trade benefits for the weakest groups, empowering women and strengthening their participation in trade and supporting environmental sustainability and trade. UN وأشار عدد من المتكلمين أيضا إلى أن بعض البلدان المتقدمة النمو تعمل مع الشركاء من البلدان النامية لتركيز الجهود على زيادة المزايا التجارية لأضعف الفئات، وتمكين المرأة وتعزيز مشاركتها في التجارة، ودعم الاستدامة البيئية والتجارة.
    32. Many participants called on African countries to have a well-defined strategy for cooperation with developing-country partners to ensure that their development needs were addressed. UN 32 - ودعا كثير من المشاركين البلدان النامية إلى الأخذ باستراتيجية محددة بدقة للتعاون مع الشركاء من البلدان النامية لضمان تلبية احتياجاتها الإنمائية.
    32. Many participants called on African countries to have a well-defined strategy for cooperation with developing-country partners to ensure that their development needs were addressed. UN 32- ودعا كثير من المشاركين البلدان النامية إلى الأخذ باستراتيجية محددة بدقة للتعاون مع الشركاء من البلدان النامية لضمان تلبية احتياجاتها الإنمائية.
    The concerns of developing partners could be taken into account by means of safeguard clauses, transition periods and specific provisions ensuring the gradual integration of developing countries in the world economy. UN ويمكن أن تؤخذ في الاعتبار هموم الشركاء من البلدان النامية وذلك من خلال شروط الضمان، والفترات الانتقالية، والشروط المحدﱠدة التي تكفل الاندماج التدريجي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    We need to see the United Nations taking a balanced approach to peace and security that can enhance Member States' commitment to the World Summit on Sustainable Development outcomes, in particular through the commitments of the developed partners to assisting home-grown development initiatives of developing partners. UN ونحن بحاجة إلى رؤية الأمم المتحدة تنتهج نهجاً متوازناً تجاه السلم والأمن، يعزز التزام الدول الأعضاء بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لا سيما من خلال التزام الشركاء من البلدان المتقدمة النمو بمساعدة مبادرات التنمية التي يضعها الشركاء من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more