"الشركات الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • member companies
        
    • member firms
        
    • members of a corporate
        
    • corporate members
        
    • those members
        
    A violation of this rule should cause the disqualification of the consortium and of the individual member companies. UN وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى إسقاط الأهلية عن الكونسورتيوم المعني وعن الشركات الأعضاء فيه.
    The primary purpose of the association is to serve as a means of communication between its member companies and Government agencies. UN والغرض الرئيسي للمنظمة هو العمل كوسيلة اتصال بين الشركات الأعضاء فيه والوكالات الحكومية.
    An example of this type of approach can be found in the support already provided by some ICMM member companies towards the implementation of low- to no-mercury technologies in the artisanal and small-scale mining sector. UN ومن الأمثلة على هذا النوع من النهج الدعم المقدم فعلا من بعض الشركات الأعضاء في المجلس لتنفيذ تكنولوجيا منخفضة الزئبق أو خالية من الزئبق في قطاع التعدين الحرفي والتعدين على نطاق صغير.
    Internal auditing reports for each of the member firms of the financial group are analysed as well. UN كما يجري تحليل تقارير مراجعة الحسابات الداخلية لكل من الشركات الأعضاء في المجموعة الماليـة.
    " Related person " was a term defined in the glossary to the Legislative Guide and could include members of a corporate group. UN وأفيد بأن التعبير " الشخص ذو الصلة " معرَّف في مسرد الدليل التشريعي وأنه يمكن أن يشمل الشركات الأعضاء في المجموعة.
    This will help the member companies of the Global e-Sustainability Initiative to ensure e-waste from their own operations is handled responsibly. UN وسيساعد ذلك الشركات الأعضاء في المبادرة على ضمان معالجة النفايات الإلكترونية الناتجة عن أعمالها معالجة مسؤولة.
    It is a condition of IFIA membership that member companies implement and abide by the Compliance Code. UN ويتعين على الشركات الأعضاء تنفيذ ميثاق الامتثال والتقيد به كشرط للعضوية، الأمر الذي يتضمن:
    Focused programme aimed at strengthening the capacities of chambers of commerce and industry, and business associations in terms of advocacy functions, organizational effectiveness and support services to member companies. UN برنامج مركَّز يهدف إلى تعزيز قدرات غرف التجارة والصناعة ورابطات الأعمال التجارية فيما يتعلق بوظائف الدعوة إلى المناصرة، والفعالية التنظيمية، وخدمات الدعم المقدمة إلى الشركات الأعضاء.
    In total, member companies of the Council operate in 39 different countries. UN وإجمالا، تعمل الشركات الأعضاء في المجلس في 39 بلدا مختلفا.
    These figures apply to Euro Chlor member companies in eighteen countries. UN وتنطبق هذه الأرقام على الشركات الأعضاء في Euro Chlor في ثمانية عشر بلدا.
    Therefore, the Positive Action Promotion Council was established in FY2001, with coordination with employer's associations and other organizations, to encourage the member companies to take measures for positive action. UN ولذا أنشئ مجلس تعزيز العمل الإيجابي في السنة المالية 2001، بتنسيق مع نقابات العمال وغيرها من المنظمات بغية تشجيع الشركات الأعضاء على اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي.
    A basic guideline for measures will be decided by the Council, and the member companies will be encouraged to take measures for Positive Action. UN وسيقرر المجلس المبادئ التوجيهية الأساسية للتدابير، وسيجري تشجيع الشركات الأعضاء لاتخاذ تدابير متعلقة بالإجراءات الإيجابية.
    30. By 2020, ICCA member companies aim to have: UN 30 - وتعتزم الشركات الأعضاء في المجلس إنجاز ما يلي، بحلول عام 2020:
    IFIA has made it a condition of membership as from 2004 that all member companies adopt and implement a Compliance Code that is approved by IFIA as implementing the IFIA Compliance Code, Second Edition 2005. UN ' 2` جعل الاتحاد الدولي لهيئات التفتيش، اعتباراً من عام 2004، من قيام جميع الشركات الأعضاء باعتماد ميثاق للامتثال، يوافق الاتحاد على أنه ينفذ أحكام ميثاق الامتثال الخاص بالاتحاد، الطبعة الثانية، 2005، ويوضع هذا الميثاق موضع التنفيذ شرطا للعضوية.
    Trust is the prerequisite for international trade transactions to take place, and increased credibility of Trade Point member companies could substantially improve their chances of concluding deals with partners from other countries. UN 13- إن الثقة تعتبر الشرط الأساسي لعقد الصفقات التجارية الدولية كما أن زيادة مصداقية الشركات الأعضاء في النقاط التجارية من شأنه أن يحسِّن بقدر كبير فرصها لعقد صفقات مع شركاء من بلدان أخرى.
    A forward-looking assessment of the objectives, work methods, fee schedule and programme of work was carried out by the member companies contributing to the Trust Funds of the Gas Centre, with the help of the secretariat, with the aim of strengthening the Gas Centre programme of work. UN أجرت الشركات الأعضاء المساهمة في الصندوق الاستئماني لمركز الغاز، بمساعدة من أمانة اللجنة، ومن أجل تعزيز برنامج عمل مركز الغاز، تقييما تطلعيا للأهداف وأساليب العمل والجدول البياني للرسوم وبرنامج العمل.
    member companies commit to changes in corporate practices, such as offering paid leave to their employees for volunteer service, sponsoring employee volunteer efforts and enlisting consumers in volunteer service though their products and services. UN وتلتزم الشركات الأعضاء بإجراء تغييرات في ممارساتها، من قبيل منح إجازات مدفوعة الأجر لموظفيها من أجل قيامهم بالخدمة التطوعية، ورعاية جهود الموظفين المتطوعين، وتسجيل العملاء ليؤدوا خدمات تطوعية من خلال منتجاتهم وخدماتهم.
    PricewaterhouseCoopers member firms take a leading role in PAOs and even offer secondment of professional staff to government agencies. UN وقال إن الشركات الأعضاء في شركة برايس ووتر هاوس كوبرز تقوم بدور ريادي في منظمات المحاسبة المهنية وتمنح الموظفين المهنيين فرص الإعارة في الوكالات الحكومية.
    Moreover, in connection with supervisory tasks, all services provided by member firms of the financial group are identified, and potential risks are assessed on the basis of Act No. 8204. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالمهام الرقابية، تحدد جميع الخدمات التي تقدمها الشركات الأعضاء في المجموعة المالية ويتم تقيـيـم المخاطر المحتملة بموجب القانون رقم 8204.
    It was pointed out that when a group started to fail it might not be possible to distinguish solvent members from insolvent members, since in most cases all members of a corporate group would eventually be involved in insolvency proceedings. UN ولوحظ أنه عندما يبدأ إفلاس مجموعة قد يتعذّر تمييز الشركات الأعضاء الموسِرة عن الشركات الأعضاء المعسِرة، ذلك أن إجراءات الإعسار ستشمل في نهاية الأمر، في معظم الحالات، جميع الشركات الأعضاء في المجموعة.
    During the reporting period, the organization's corporate members rose from 60 to 83. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع عدد الشركات الأعضاء بالمنظمة من 60 إلى 83.
    One view was that recommendation 15 (a) was sufficient and only those members of a group that could satisfy the insolvency test should be the subject of an application for commencement of insolvency proceedings. UN وتمثّل أحد الآراء في أن التوصية 15 (أ) كافية وأن الشركات الأعضاء في المجموعة التي تستطيع استيفاء اختبار الإعسار هي وحدها ينبغي أن تكون موضع طلب لبدء إجراءات الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more