"الشركات الأمنية الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • private security companies
        
    • of PSC
        
    • private security firms
        
    • private security company
        
    • of PSCs
        
    • by PSC
        
    • the PSC
        
    • to PSCs
        
    • Private Security Providers
        
    The Ministry ordered the provincial chiefs of police not to take any actions against private security companies without first consulting it. UN وقد أمرت الوزارة رؤساء الشرطة في المقاطعات بعدم اتخاذ أي إجراءات ضد الشركات الأمنية الخاصة دون التشاور معها أولا.
    It planned to participate in the drafting of a new convention on the organization of private security companies in 2010. UN كما تزمع حكومتها المشاركة في صياغة اتفاقية جديدة بشأن تنظيم الشركات الأمنية الخاصة في عام 2010.
    The Ecuadorian army had the authority to suspend or cancel the permits of private security companies to possess and carry arms. UN وللجيش الإكوادوري صلاحية وقف أو إلغاء تراخيص الشركات الأمنية الخاصة لحيازة وحمل الأسلحة.
    Some private security companies even asked women to take off parts of their clothing. UN حتى أن بعض الشركات الأمنية الخاصة قد طلبت إلى النساء أن يخلعن أجزاء من ملابسهن.
    Mr. Gumedze provided examples from the legal framework and experience in South Africa on the registration of private security companies and the authorization of extraterritorial activities of private military companies. UN وقدم السيد غوميدز أمثلة من الإطار القانوني والخبرة القانونية في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بتسجيل الشركات الأمنية الخاصة والإذن بممارسة أنشطة الشركات العسكرية الخاصة خارج الحدود الإقليمية.
    D. Comments on the policy and operations manuals on the use of armed services from private security companies 11 4 UN دال - تعليقات على دليلي السياسات والعمليات بشأن استخدام الخدمات المسلحة المقدمة من الشركات الأمنية الخاصة 11 5
    Several countries did, however, have laws regulating domestic private security companies. UN ولكن، توجد لدى عدة بلدان قوانين تنظم الشركات الأمنية الخاصة المحلية.
    It also states that private security companies and their employees shall not enjoy any immunity for their work. UN كما ينص على عدم تمتع الشركات الأمنية الخاصة وموظفيها بأي حصانة في عملها.
    In 2008, the Government introduced legislation on private security companies which would replace CPA memorandum 17. UN وفي عام 2008، قدمت الحكومة قانوناً بشأن الشركات الأمنية الخاصة ليحل محل مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17.
    The Working Group also noted alleged threats and violence against human rights defenders by private security companies and the use of private security companies to carry out deportations. UN وأشار الفريق العامل إلى التهديدات المزعومة والعنف المزعوم ضد المدافعين عن حقوق الإنسان على أيدي الشركات الأمنية الخاصة واستخدام الشركات الأمنية الخاصة القيام بعمليات الترحيل.
    By the end of the reporting period, 67 per cent of the weapons of private security companies and 20 per cent of civilian guns had been registered. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان قد سُجل 67 في المائة من أسلحة الشركات الأمنية الخاصة و 20 في المائة من البنادق المملوكة للمدنيين.
    Meanwhile, the Federal Government signalled its intention to stop private security companies from operating in Somalia. UN وفي الوقت نفسه، أعلنت الحكومة الاتحادية اعتزامها وقف الشركات الأمنية الخاصة عن العمل في الصومال.
    One delegation underlined the importance of distinguishing between private security companies, private military companies and mercenaries, and proposed that work be focused on private security companies. UN وأكد أحد الوفود أهمية التمييز بين الشركات الأمنية الخاصة، والشركات العسكرية الخاصة، والمرتزقة، واقترح التركيز في العمل على الشركات الأمنية الخاصة.
    China recalled information that it had provided previously on its national legislation to regulate domestic private security companies. UN 37- وأشارت الصين إلى المعلومات التي قدمتها سابقاً عن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بتنظيم الشركات الأمنية الخاصة المحلية.
    In addition, the Working Group met with Under-Secretary-General of the Department of Safety and Security, Gregory Starr, to discuss the development of policies regarding the use of armed private security companies by United Nations organs and agencies. UN إضافة إلى ذلك، التقى الفريق العامل بوكيل الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن، غريغورني ستار، لمناقشة وضع سياسات تتعلق باستخدام الشركات الأمنية الخاصة المسلحة من قبل هيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    D. Comments on the policy and operations manuals on the use of armed services from private security companies UN دال- تعليقات على دليلي السياسات والعمليات بشأن استخدام الخدمات المسلحة المقدمة من الشركات الأمنية الخاصة
    The Working Group recommended, inter alia, that the standards for the selection of armed private security companies should be strengthened by requiring that the company have a clean human rights record and carry out a human rights impact assessment. UN وأوصى الفريق العامل، من بين جملة أمور، بضرورة تعزيز معايير اختيار الشركات الأمنية الخاصة المسلحة باشتراط أن يكون لدى الشركة سجل نظيف في مجال حقوق الإنسان وإجراء تقييم للأثر على حقوق الإنسان.
    States' obligation to keep such a register may assist in maintaining oversight of PSC operations and the conduct of PSC personnel. UN والتزام الدول بالاحتفاظ بهذا السجل قد يساعد في استمرار مراقبة عمليات الشركات الأمنية الخاصة وسلوك موظفيها.
    The Committee would also like to receive details from the State party of any training given to the private security firms used by the State party, both in its home territory and abroad. UN وينبغي على الدولة الطرف علاوة على ذلك تزويد اللجنة بمعلومات عن التدريب الذي من المحتمل أنها تقدمه إلى الشركات الأمنية الخاصة التي تلجأ إليها الدولة الطرف، سواء في إقليمها أو خارجه.
    private security company Association of Iraq (PSCAI) UN :: اتحاد الشركات الأمنية الخاصة في العراق
    Monitoring the activities of PSCs include carrying out announced or unannounced, regular or ad-hoc inspections. UN وتشمل أنشطة مراقبة الشركات الأمنية الخاصة القيام بعمليات تفتيش معلنة أو غير معلنة، منتظمة أو مخصصة.
    7. Use of force and firearms by PSC personnel UN 7- استخدام موظفي الشركات الأمنية الخاصة للقوة والأسلحة النارية
    Half of the laws reviewed provide information on mandatory and regular training of PSC personnel, while the other half refers only to optional training and principles based on the PSC's code of ethics. UN ويقدم نصف القوانين المشمولة بالاستعراض معلومات عن التدريب الإلزامي والمنتظم لموظفي الشركات الأمنية الخاصة، فيما يشير النصف الآخر فقط إلى تدريب اختياري ومبادئ تستند إلى مدونة أخلاقيات الشركات الأمنية الخاصة.
    Six of the States analysed have monitoring systems provided for in their respective laws, which are generally administered by the agency that authorizes or grants licences to PSCs. UN 40- تنص قوانين ست من الدول المشمولة بالتحليل على نظم مراقبة() تشرف على تنفيذها عادةً الوكالة التي تُصدر أذونات ورخص الشركات الأمنية الخاصة.
    Instead, the Guidelines outsource many of these elements to the governing body of the International Code of Conduct for Private Security Providers (ICoC), the ICoC Association. UN وبدلا من ذلك، فإن المبادئ التوجيهية تستمد العديد من هذه العناصر من الهيئة الإدارية للمدونة الدولية لقواعد سلوك الشركات الأمنية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more