"الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • small and medium-sized enterprises
        
    • small and medium-sized companies
        
    • small and medium-sized firms
        
    • small and medium-size enterprises
        
    • SME
        
    • small and medium enterprises
        
    • small- and medium-sized firms
        
    • small- and medium-sized enterprises
        
    • small and medium-size companies
        
    • small and mediumsized enterprises
        
    • of SMEs
        
    • small and mid-sized companies
        
    • SMEs would be
        
    • small and mediumsized companies
        
    • of small and medium-size
        
    Recognizing the important role of small and medium-sized enterprises and microfinancing in supporting economic and social development, UN وإذ تسلم بأهمية دور الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتمويل الجزئي في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Resource efficiency and eco-innovation for small and medium-sized enterprises UN كفاءة استخدام الموارد والابتكارات البيئية لفائدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    The motives for OFDI were largely the same for small and medium-sized companies as they were for the larger enterprises. UN ولا تكاد دوافع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج تختلف لدى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبرى.
    Business centres also provided nascent small and medium-sized firms with consultation services. UN كما تقدم مراكز الأعمال التجارية خدمات المشورة إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم المُنشأة حديثاً.
    One representative noted the lack of ability of small and medium-size enterprises to adopt best practices. UN وأشار أحد الممثلين إلى عدم توفر القدرة لدى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على اعتماد أفضل الممارسات.
    SME aid programmes for the unemployed also receive such regional intervention. UN وتستفيد أيضا من مثل هذه اﻹسهامات اﻹقليمية البرامج المخصصة لمساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The aim of the program is to foster entrepreneurship and create jobs in small and medium enterprises that are export oriented and create products based on information - communication technology. UN ويستهدف البرنامج تشجيع إنشاء الأعمال الحرة وخلق وظائف في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم الموجهة نحو التصدير والوصول إلى منتجات قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Stimulation of participation by small and medium-sized enterprises UN :: حفز الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المشاركة
    The Organization should focus on its strengths and on the areas in which it could add unique value, such as the greening of industry and helping small and medium-sized enterprises to expand and increase their efficiency. UN ودعا اليونيدو إلى التركيز على مواطن قوتها وعلى المجالات التي يمكن أن تضيف فيها قيمة فريدة من نوعها، من قبيل تـخضير الصناعة ومساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على توسيع نطاقها وزيادة كفاءتها.
    Also, more should be done to engage the private sector and to promote the use of ICTs by small and medium-sized enterprises in the developing world. UN وينبغي أيضاً بذل مزيد من الجهد لإشراك القطاع الخاص ولتعزيز استخدام الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في العالم النامي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    For the year 2004 only, the Government has provided tax incentives to encourage more small and medium-sized companies to contribute towards their employees' childcare costs. UN وعلى صعيد عام 2004 وحده، وفرت الحكومة حوافز ضريبية لتشجيع مزيد من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على الإسهام في تكاليف رعاية أطفال الموظفين.
    For example, small and medium-sized companies might find compliance with strict environmental standards relatively more difficult. UN فعلى سبيل المثال، قد تجد الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن الامتثال لمعايير بيئية صارمة أمر أكثر صعوبة نسبياً.
    Concern was expressed, however, that small and medium-sized companies either did not take sufficient steps to protect systems or incorrectly perceived that they would not be a target. UN ولكن أُعرب عن دواعي قلق لأنَّ الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم إمَّا أنها لا تقوم بخطوات كافية لحماية النظم وإما أنها تتصور بشكل خاطئ أنها لن تكون هدفاً لهذه الجرائم.
    - the differential effects of environmental policies, standards and regulations on small and medium-sized firms versus large firms; UN - آثار السياسات والمعايير واﻷنظمة البيئية على الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم مقابل آثارها على الشركات الكبيرة؛
    However, with the exception of large TNCs in electronics, the majority of foreign investors in the zones are small and medium-sized firms. UN ومع هذا، وباستثناء الشركات الكبيرة عبر الوطنية العاملة في مجال الالكترونيات، يلاحظ أن غالبية الجهات الاستثمارية الاجنبية في المناطق من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    introducing gender-based categorization into all published statistical data provided by the Central Statistical Office, including those relating to the small and medium-sized firms sector. UN :: إدخال تصنيف نوع الجنس في جميع البيانات الإحصائية المنشورة التي يقدمها مكتب الإحصاءات المركزي، بما في ذلك تلك التي تتعلق بقطاع الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Austria is cooperating with Mozambique in the implementation of projects in the areas of democratization, agriculture and water management and in the development of small and medium-size enterprises. UN وتتعاون النمسا مع موزامبيق في تنفيذ مشاريع في مجالات إشاعة الديمقراطية، والزراعة، وإدارة المياه، وتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Building SME capacity is essential, and the role of government in ensuring a level playing field is vital. UN ويُعد بناء قدرة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم جوهرياً، كما يُعد دور الحكومة حيويا لضمان تمهيد مجال العمل.
    It is assisting Namibia in the areas of democratization and the development of small and medium enterprises as well as Zimbabwe in the latter area. UN وهي تقدم المساعدة إلى ناميبيا في مجالي إشاعة الديمقراطية وتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. كما تساعد زمبابوي في المجال اﻷخير.
    It was therefore essential to assist developing countries in that area through international and bilateral technological and financial support that concentrated on the need to develop human resources and establish institutions to assist the private sector, especially small- and medium-sized firms. UN وهكذا يكون من الضروري مساعدة البلدان النامية في هذا المجال عن طريق الدعم التكنولوجي والمالي الثنائي الذي يركز على ضرورة تنمية الموارد البشرية وإنشاء المؤسسات لمساعدة القطاع الخاص، ولا سيما الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Because of their size, small- and medium-sized enterprises generally face difficulties and increased costs when seeking to obtain information. Similarly, suppliers of information are often not interested in providing it to small- and medium-sized enterprises because of the low potential return for their efforts. UN وإن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم تواجه عموما، بسبب حجمها، صعوبات وتكاليف متزايدة لدى سعيها للحصول على المعلومات؛ وبالمثل، فإن مقدمي المعلومات لا يهتمون غالبا بتوفيرها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بسبب ضآلة ما يتوقعون من مردود مقابل الجهود التي يبذلونها.
    The development and support of small and medium-size companies in this area; UN تنمية ودعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا المجال.
    Other challenges include the level of cooperation needed across ministerial departments and the potential impact on small and mediumsized enterprises. UN ومن بين التحديات الأخرى مستوى التعاون المطلوب عبر الإدارات في الوزارات والتأثير المحتمل على الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Indeed, partly in response to this suggestion, the UNCTAD secretariat is currently preparing a research proposal on the role of SMEs in the generation, transfer and diffusion of ESTs; UN وفي واقع اﻷمر، تقوم امانة اﻷونكتاد حاليا، كاستجابة لهذا الاقتراح، باعداد اقتراح بحث حول دور الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في توليد ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    In another effort to expand childcare facilities, the Government assigned 9.4 billion won in 1997 to provide financial support for covering the installation costs of childcare centres set up jointly by small and mid-sized companies (2.72 million won per centre). UN وقامت الحكومة، في مجهود آخر لتوسيع مرافق رعاية الأطفال، بتخصيص 9.4 مليار ون في عام 1997 لتوفير الدعم المالي لتغطية تكاليف مراكز لرعاية الأطفال تشترك في إنشائها الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم (2.72 مليون ون لكل مركز).
    The beneficial effects of competition from developed country SMEs would be mitigated by their tendency to produce a restricted range of products and to target narrow market segments, allowing them to exercise a relatively high level of market power in such segments. UN ومما يقلل من اﻵثار المفيدة للمنافسة من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم من البلدان المتقدمة نزعتها إلى انتاج عدد محدود من المنتجات واستهدافها أجزاء ضيقة من السوق، تتيح لها ممارسة مستوى عال نسبيا من القوة السوقية في هذه اﻷجزاء.
    The voluntary agreement also led to closer contact between the CWIs and employers in small and mediumsized companies. UN كما كان من نتائج الاتفاق الطوعي إقامة اتصال أوثق بين مراكز العمل والدخل وأصحاب الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more