Work to regulate relationships between industrial companies and indigenous communities was under way. | UN | ويجري العمل الآن لتنظيم الصلات بين الشركات الصناعية والمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
These savings must also result in larger binding commitments to reduce emissions on the part of industrial companies. | UN | وينبغي لهذه المدخرات أن تسفر أيضا عن قدر أكبر من التعهدات الملزمة بتخفيض الانبعاثات الصادرة عن الشركات الصناعية. |
This calls for the creation of a link between scientific facilities in the universities and industrial firms. | UN | وتتطلب هذه المشكلة إيجاد صلة بين المرافق العلمية في الجامعات وبين الشركات الصناعية. |
33. Beginning with the early 1980s, industrial firms in developed countries have found themselves in a difficult economic environment. | UN | ٣٣ - وجدت الشركات الصناعية في البلدان المتقدمة النمو نفسها منذ أوائل الثمانينات تواجه بيئة اقتصادية صعبة. |
Furthermore, Palestinian firms should be encouraged to seek licensing options from international manufacturers. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع الشركات الفلسطينية على البحث عن خيارات ترخيص من الشركات الصناعية الدولية. |
However, African manufacturing firms confront the risk of loosing local markets if they are not able to compete with imports from Asia. | UN | إلاّ أن الشركات الصناعية الأفريقية تواجه مخاطر فقدان الأسواق المحلية إن لم تستطع منافسة الواردات القادمة من آسيا. |
In these bodies, there is now growing experience and knowledge regarding indigenous peoples' social partnership with industrial companies as well as State regulation of relations between industries and indigenous landowners. | UN | وتضم هذه الهيئات خبرات ومعارف متزايدة في ما يتعلق بالشراكة الاجتماعية للشعوب الأصلية مع الشركات الصناعية فضلا عن تنظيم الدولة للعلاقات بين الصناعات وأصحاب الأرض من الشعوب الأصلية. |
92. Large industrial enterprises with substantial supply chains have been able to increase their own competitiveness by using their technical capabilities to assist their suppliers in improving energy and resource efficiency and sharing the financial gains. | UN | 92 - وبمقدور الشركات الصناعية الكبرى التي تضم سلاسل إمداد حافلة أن تعزز قدرتها التنافسية عن طريق استخدام قدراتها التقنية لمساعدة مورديها على تحسين كفاءة الطاقة والموارد وتقاسم المكاسب المالية. |
:: Number of manufacturing companies converted to alternative technologies. | UN | :: عدد الشركات الصناعية التي أخذت بتكنولوجيات بديلة. |
Several industrial companies are active in contributing to the design, engineering and manufacture of European satellites and ESA space technology programmes. | UN | وهناك العديد من الشركات الصناعية التي تساهم بنشــاط فــي تصميــم وهندسة وتصنيع التوابع الاصطناعية اﻷوروبية وبرامج تكنولوجيا الفضاء التابعة للوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
Investment subsidies and tax reductions are frequently used to attract industrial companies to locate their factories in rural areas so as to stimulate the rural economy. | UN | وفي أحيان كثيرة تستخدم إعانات الاستثمار والتخفيض الضريبي لاجتذاب الشركات الصناعية ﻹقامـة مصانعها فـي المناطق الريفية حتى يتسنى حفز الاقتصاد الريفي. |
(iii) Distil best examples and promising practices and solutions into a practical guideline, including for good neighbour agreements between industrial companies and indigenous peoples. | UN | ' 3` استخلاص أفضل النماذج والممارسات الواعدة والحلول وإدراجها في مبادئ توجيهية عملية لحسن الجوار واتفاقات أخرى من هذا القبيل بين الشركات الصناعية والشعوب الأصلية. |
Although employment decreased sharply in most large industrial companies, many small companies and independent entrepreneurs sprang up, with roughly 780,000 job opportunities. | UN | وعلى الرغم من التضاؤل الكبير في عدد الوظائف المتاحة تقلصاً في أغلبية الشركات الصناعية الكبيرة، أتاحت شركات صغيرة وشركات مقاولة مستقلة عديدة قرابة 000 780 فرصة عمل. |
Tea and cotton are also grown for trade and some industrial firms process those products. | UN | ويزرع الشاي والقطن أيضا كمحاصيل تجارية، وتقوم بعض الشركات الصناعية بتجهيز هذين المنتجين. |
industrial firms were finding it necessary to cooperate both vertically with suppliers and customers and horizontally with erstwhile competitors. | UN | فقد وجدت الشركات الصناعية أنه من اللازم التعاون رأسياً مع الموردين والمستهلكين، وأفقياً مع المنافسين السابقين. |
You used to run one of the largest industrial firms in the country. | Open Subtitles | كنت معتاد على ادارة إحدى أكبر الشركات الصناعية في هذا البلد |
Centre faculty have received the appropriate training on-site at manufacturing facilities or from manufacturers' representatives. | UN | وقد تلقت هيئة تدريس المركز التدريب الملائم في الموقع في مرافق الشركات الصناعية أو من ممثلي الشركات الصناعية. |
There are a few manufacturing firms looking to lay down roots in the area. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من الشركات الصناعية تتطلع للقدوم الى المنطقة |
The local manufacturing industries and transport service providers will face enormous challenges in order to maintain their participation in international trade. | UN | ٨٢- أما الشركات الصناعية وشركات خدمات النقل المحلية فسوف تواجه تحديات هائلة في الحفاظ على مشاركتها في التجارة الدولية. |
Also at the national level, scientific and technological institutions, financial institutions, including banks and insurance companies, as well as industrial enterprises, foundations and other non-governmental organizations, were encouraged to support and participate fully in the programmes and activities of the Decade. | UN | وعلى الصعيد الوطني أيضا، دعيت المؤسسات العلمية والتكنولوجية والمؤسسات المالية، بما فيها المصارف وشركات التأمين، فضلا عن الشركات الصناعية والمؤسسات وغيرها من المنظمات غير الحكومية، إلى دعم برامج العقد وأنشطته والاشتراك في تلك البرامج اشتراكا تاما. |
However, the Government intended to establish additional zones with a view to attracting manufacturing companies, and the issue of women's employment rights would then come into play. | UN | غير أن الحكومة تنوي إقامة مناطق إضافية بغية اجتذاب الشركات الصناعية وعندئذ تبرز مسالة حقوق المرأة في العمل كمسألة مطروحة. |
Aside from depriving people of food, such a step would hand over control of land to big industrial corporations and expose consumers to considerable risks. | UN | فبغض النظر عن حرمان الناس من الغذاء، فإن هذه الخطوة ستسلم الأراضي إلى الشركات الصناعية الكبيرة، وتعرض المستهلكين إلى مخاطر جسيمة. |
As stated in the previous response, the General Labour Inspection Directorate monitors working conditions in the branches of industry, business activity and other areas regulated by the Constitution and the Federal Labour Act. | UN | وكما ورد في الرد السابق، تراقب المديرية العامة لتفتيش العمل على الصعيد الاتحادي ظروف العمل المتعلقة بعمال الشركات الصناعية والمشاريع والمجالات المذكورة في الدستور وقانون العمل الاتحادي. |
During the reporting period, the work of the Joint Unit with the Economic Commission for Europe focused on providing direct support to the economies in transition of Central and Eastern Europe in the area of industrial enterprise restructuring through FDI and external financing. | UN | ٨٠ - خلال فترة التقرير، تركزت أعمال الوحدة المشتركة مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على تقديم الدعم المباشر الى الاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول في وسط أوروبا وشرقيها في مجال اعادة تشكيل الشركات الصناعية عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتمويل الخارجي. |