"الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في" - Translation from Arabic to English

    • private military and security companies on
        
    • private military and security companies in
        
    • of PMSCs in
        
    • of private military and security companies
        
    • of PMSCs on
        
    • private military and security companies at
        
    • private military and security companies during
        
    • PMSC
        
    • PMSCs in the
        
    • private military and security companies and
        
    2. Recognizes that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers encourage, inter alia, the demand for mercenaries as well as for private military and security companies on the global market; UN 2- يسلّم بأن النزاعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات السرية التي تقوم بها قوى ثالثة تشجع، في جملة أمور، الطلب على المرتزقة وعلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السوق العالمية؛
    It assessed the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, as well as their deployment in Somalia and at sea as part of anti-piracy efforts. UN وقيّم تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وكذلك نشرها في الصومال وفي البحر في إطار جهود مكافحة القرصنة.
    The Montreux Document underlines the existing international legal framework that applies to private military and security companies in armed conflict. UN وتؤكد وثيقة مونترو الإطار القانوني القائم الذي ينطبق على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة.
    She gave a presentation on activities of private military and security companies in the scenario of the use of force, their impact on human rights, risks and challenges. UN وقدمت السيدة آرياس عرضاً تناولت فيه أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حالات استخدام القوة وأثر هذه الأنشطة في حقوق الإنسان والمخاطر والتحديات التي تنطوي عليها.
    The National Commission should also ensure that there are mechanisms to ensure the accountability of PMSCs in the event of human rights violations. UN وينبغي للجنة الوطنية كذلك أن تضمن توفر آليات تضمن مساءلة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    The first panel addressed the issue of the use of private military and security companies by the United Nations as armed guards while the second panel addressed their use in peace operations. UN وتناول الفريق الأول مسألة استخدام الأمم المتحدة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في شكل حراس مسلحين في حين أن تناول الفريق الثاني استخدام هذه الشركات في عمليات السلام.
    A. Impact of private military and security companies on the local population 48-57 13 UN ألف - تأثير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السكان المحليين 48-57 18
    A. Impact of private military and security companies on the local population UN ألف - تأثير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السكان المحليين
    It also provided an opportunity to discuss the fundamental question of the role of the State as holder of the monopoly of the legitimate use of force and to share information on steps taken by States in the region to introduce legislation and other measures to regulate and monitor activities of private military and security companies on the international market. UN كما أنها أتاحت فرصة لمناقشة المسألة الجوهرية المتمثلة في دور الدولة بوصفها الجهة التي تنفرد بحق الاستعمال الشرعي للقوة، ولتقاسم المعلومات بشأن الخطوات التي تتخذها دول المنطقة من أجل سن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السوق الدولية ورصدها.
    7. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 7 - تشدد على قلقها البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة عندما تمارس تلك الشركات نشاطها في حالات النزاع المسلح، وتلاحظ أنه قلما تحاسب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأفرادها على انتهاكات حقوق الإنسان؛
    7. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 7 - تشدد على قلقها البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة عندما تمارس تلك الشركات نشاطها في حالات النزاع المسلح، وتلاحظ أنه قلما تحاسب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأفرادها على انتهاكات حقوق الإنسان؛
    22. Nils Melzer pointed to the increased presence of private military and security companies in conflict situations. UN 22- وأشار نيلس ميلزر إلى تنامي حضور الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات.
    It suggested that the next session of the intergovernmental working group should focus not only on the activities of private military and security companies in armed conflicts, but also in other situations. UN واقترحت ألا يقتصر تركيز الدورة التالية للفريق العامل الحكومي الدولي على أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة فقط، بل في حالات أخرى أيضاً.
    Evolving role of private military and security companies in Afghanistan and Iraq UN ألف - تطور الدور الذي تضطلع به الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في أفغانستان والعراق
    She gave a presentation on activities of private military and security companies in the scenario of the use of force, their impact on human rights, risks and challenges; UN وقدمت عرضاً تناولت فيه أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حالات استخدام القوة وأثر هذه الأنشطة على حقوق الإنسان والمخاطر والتحديات التي تنطوي عليها؛
    In the framework of the event Mexico promoted the inclusion of the issue " private military and security companies in armed conflicts " in order to promote a better understanding of a phenomenon that demands compliance with international humanitarian and human rights law. UN روجت المكسيك، في إطار هذا الحدث، لإدراج مسألة ' ' الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة`` من أجل زيادة فهم ظاهرة تتطلب التقيد بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    In this regard, the Working Group notes with approval the ongoing efforts of the Government to set rules governing the registration and regulation of PMSCs in Somalia through the National Commission. UN وفي هذا الصدد لاحظ الفريق العامل ويقرّ الجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة الصومالية لسن القواعد التي تحكم تسجيل وتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الصومال من خلال اللجنة الوطنية.
    40. The Ministry of the Interior instructions deal mainly with practical issues regarding the operations of PMSCs in Iraq. UN 40- وتتعلق تعليمات وزارة الداخلية بصورة رئيسية بالمسائل العملية المتصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في العراق.
    56. The impact of PMSCs on the local population goes beyond the issue of civilian deaths and injuries. UN 56- وتجاوز تأثير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السكان المحليين مسألة القتلى والمصابين المدنيين.
    It is the view of the Working Group that the United Nations must recognize the risk posed to human rights by the lack of comprehensive regulation of private military and security companies at United Nations operations and should take steps to improve regulation and oversight to prevent human rights violations from occurring. UN ويرى الفريق العامل أن على الأمم المتحدة أن تسلِّم بما تتعرض له حقوق الإنسان من أخطار جراء عدم وجود تنظيم شامل لأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في عمليات الأمم المتحدة، وعليها أن تتخذ خطوات لتحسين عمليات الإشراف والرقابة لمنع ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    3. The Working Group regretted that the Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict reflected the experience of only a limited number of countries. UN 3 - والفريق العامل يأسف لأن وثيقة مونترو، التي تتضمن القواعد والممارسات المرجعية الدولية المتصلة بتدخل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الصراعات المسلحة، لا تعكس سوى تجربة عدد محدود من البلدان.
    Ensure prompt investigation of incidents involving casualties caused by PMSC employees, prosecution of those responsible and adequate remedies, including compensation, for the victims or their families; UN أن تكفل التحقيق الفوري في الحوادث التي يتسبب فيها موظفو الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في سقوط ضحايا، ومقاضاة هؤلاء المسؤولين وتوفير سبُل انتصاف ملائمة، بما في ذلك التعويض، للضحايا أو لأسرهم؛
    46. The Working Group was invited to visit South Africa to discuss the current efforts of the Government to ensure oversight and monitoring of the activities of South African private military and security companies and their personnel operating abroad. UN 46 - ودعي الفريق العامل إلى زيارة جنوب أفريقيا لمناقشة الجهود الحالية التي تبذلها الحكومة لضمان مراقبة ورصد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في جنوب أفريقيا وموظفيها ممن يعملون في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more