"الشركات الكبيرة" - Translation from Arabic to English

    • large companies
        
    • large firms
        
    • large corporations
        
    • larger firms
        
    • big companies
        
    • larger companies
        
    • large enterprises
        
    • big corporations
        
    • big firms
        
    • large corporate
        
    • major companies
        
    • large ones
        
    • large company
        
    • large-scale firms
        
    • big company
        
    large companies in the private sector monitor the early expiration of patents, and the information is available through private services. UN وترصد الشركات الكبيرة في القطاع الخاص البراءات التي تنقضي قبل اﻷوان، وتتاح هذه المعلومات عن طريق الخدمات الخاصة.
    A decree was issued preventing the Italian antitrust agency from blocking a merger between the two air carrier companies and from blocking or imposing structural remedies in any mergers between large companies in crisis. UN وأصدرت مرسوماً يمنع الوكالة الإيطالية لمكافحة الاحتكار من وقف اندماج بين شركتي النقل الجوي ومن وقف أو فرض تدابير علاجية هيكلية في أي عملية من عمليات الاندماج بين الشركات الكبيرة المتعثرة.
    These phenomena could lead to a concentration of expertise and technology in the hands of a few large firms. UN ويمكن أن تسفر هذه الظواهر عن تركز الخبرة والتكنولوجيا في أيدي قلة من الشركات الكبيرة.
    Tax incentives for training mainly benefit large firms. UN والمستفيد الرئيسي من الحوافز الضريبية المقدمة لأغراض التدريب هو الشركات الكبيرة.
    One proposal also sought to examine innovative technological solutions that would allow small-scale farmers to collaborate with large corporations and companies. UN ودعا أحد الاقتراحات أيضا إلى بحث حلول تكنولوجية مبتكرة من شأنها أن تسمح لصغار المزارعين بالتعاون مع الشركات الكبيرة.
    A few decades ago, the dominance of large companies in the world commodity economy was principally through their actions on international markets. UN فقبل بضعة عقود، كانت الشركات الكبيرة تهيمن على الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية عن طريق عملياتها في الأسواق الدولية بصفة رئيسية.
    A few decades ago, the dominance of large companies in the world commodity economy was principally through their actions on international markets. UN فقبل بضعة عقود، كانت الشركات الكبيرة تهيمن على الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية عن طريق عملياتها في الأسواق الدولية بصفة رئيسية.
    However, problems arise in large companies, whose workers are exploited. UN ويعاني المستخدمون في الشركات الكبيرة بدورهم من الصعوبات ويستغلون العمال.
    Furthermore, it was noted that decisions of large companies regarding quality could have a real impact on future marketing opportunities. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن قرارات الشركات الكبيرة بشأن الجودة يمكن أن يكون لها تأثير فعلي على الفرص التجارية في المستقبل.
    large companies were merging, not to cover losses but to increase their profits. UN وقال إن الشركات الكبيرة يندمج بعضها مع بعض لا لتغطية الخسائر، بل لزيادة الأرباح.
    The advantages of large firms or firms with market power may also be offset to some extent by inter-firm cooperation. UN ويمكن أيضاً تعويض مزايا الشركات الكبيرة أو الشركات القوية سوقياً بالتعاون فيما بين الشركات إلى حد ما.
    For many large firms this meant closer ties with their leading buyers. UN وتمثل ذلك بالنسبة للكثير من الشركات الكبيرة في قيام روابط أوثق مع المشترين الرئيسيين.
    This has rekindled concerns about the impact of the growth of international investment flows or large firms on the competitive nature of domestic markets. UN وقد أحيا ذلك المخاوف من أثر نمو تدفقات الاستثمار الدولي أو الشركات الكبيرة على طبيعة المنافسة في اﻷسواق المحلية.
    Seventy-five per cent of Internet sales is B2B, mainly between large firms. UN وتركزت نسبة 75 في المائة من المبيعات عبر شبكة إنترنت في التجارة داخل قطاع الأعمال، وبصورة رئيسية بين الشركات الكبيرة.
    Fraud risk assessment is becoming common for large corporations. UN وأصبح تقييم مخاطر الاحتيال أمرا شائعا لدى الشركات الكبيرة.
    It is important to note that the size of the company is unimportant and that small and medium—sized enterprises are just as active as large corporations. UN وجدير بالبيان أن حجم الشركة ليس مهماً نظراً إلى أن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم نشطة شأنها شأن الشركات الكبيرة.
    At the other end of the spectrum, for larger firms presence in a variety of industries and markets reduces their exposure to particular risks. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن وجود الشركات الكبيرة في مختلف الصناعات واﻷسواق يخفف من تعرضها لمخاطر معينة.
    You go with the big companies, they use inexperienced instructors. Open Subtitles تتعاملي مع الشركات الكبيرة, فهم يستخدموا معلمين معدومي الخبرة.
    While larger companies can afford the cost of compiling data, reports and plans, the small-scale miner does not have access to such funds. UN وفي حين أن الشركات الكبيرة قادرة على تحمل تكاليف جمع المعلومات، والتقارير والخطط، فإن صغار المعدنين لا يملكون حرية الحصول على مثل تلك اﻷموال.
    If in large enterprises with regular work, there is no different payment between men and women for doing the same work. UN أما في الشركات الكبيرة ذات العمل المنتظم، لا يوجد فرق في الأجر بين الرجال والنساء الذين يقومون بالعمل نفسه.
    People losing their land and livelihoods to big corporations are other challenges for achieving the Millennium Development Goals. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فقدان الناس لأراضيهم وسبل عيشهم لصالح الشركات الكبيرة.
    This is very important aspect to consider fine tuning the existing system in Zambia and Zimbabwe, which places big firms at a disadvantage. UN ومن الأهمية بمكان النظر في تحسين النظام القائم في زامبيا وزمبابوي، المجحف بحق الشركات الكبيرة.
    As a result, commercial banks are generally biased toward large corporate borrowers, who provide better business plans, more reliable financial information, better chances of success and higher profitability for the banks. UN 4- ونتيجة لذلك، تفضل المصارف التجارية بوجه عام الشركات الكبيرة المقترضة، التي تقدم خطط أنشطة أفضل ومعلومات مالية يعتد بها بقدر أكبر وفرصا أفضل للنجاح ونسبة أعلى من الربح للمصارف.
    Capacity expansions were underway where infrastructure and market channels already existed, reinforcing the position of major companies. UN ونفذت توسيعات في الطاقة حيثما توفرت البنية اﻷساسية والقنوات السوقية، مما عزز مركز الشركات الكبيرة.
    29. Juan Mailhos of the National Chamber of Commerce and Services of Uruguay called attention to the efforts made to promote social dialogue, with particular emphasis on linking small- and medium-sized enterprises to large ones. UN 29 - ووجّه خوان ميلهوس، من الغرفة الوطنية للتجارة والخدمات في أوروغواي، الانتباه إلى الجهود المبذولة لتعزيز الحوار الاجتماعي، مع التركيز بوجه خاص على ربط الشركات الصغيرة والمتوسطة مع الشركات الكبيرة.
    Production in the chicken farming sector also declined by 3 per cent in 2005 due to the departure of a large company. UN وتراجع أيضا إنتاج تربية الدواجن بنسبة 3 في المائة بسبب مغادرة واحدة من الشركات الكبيرة العاملة ي ذلك المجال.
    Environmentally sound technologies developed by large-scale firms may be less easily adapted to small-scale firms. UN والتكنولوجيات السليمة بيئيا التي تطورها الشركات الكبيرة الحجم قد لا يسهل تطويعها لفائدة الشركات الصغيرة الحجم.
    You'd just end up in some big company in the States. Open Subtitles سوف ينتهي بك المطاف في أحد الشركات الكبيرة في الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more