"الشركات المملوكة للدولة" - Translation from Arabic to English

    • State-owned companies
        
    • State-owned enterprises
        
    • SOEs
        
    • State-owned firms
        
    • State-owned corporations
        
    • state enterprises
        
    • State companies
        
    • State corporations
        
    • State owned companies
        
    • government enterprises
        
    • SOE
        
    • enterprises could
        
    In oil and gas, State-owned companies had increasingly gained control over exploration and extraction during the past three decades. UN ففي صناعة النفط والغاز، تزايدت سيطرة الشركات المملوكة للدولة على أنشطة التنقيب والاستخراج خلال العقود الثلاثة الماضية.
    State-owned companies were subject to the same requirement. UN وتخضع الشركات المملوكة للدولة لنفس الشروط.
    These results for State-owned companies have been achieved through goal-oriented and active corporate governance. UN وتحققت هذه النتائج في الشركات المملوكة للدولة عن طريق التوجه نحو الأهداف والإدارة الرشيدة النشطة للشركات.
    State-owned enterprises (SOEs) were first split up and commercialized into separate entities. UN وقُسمت في البداية الشركات المملوكة للدولة وسُوقت في شكل كيانات منفصلة.
    The Government hoped to achieve that level within State-owned companies by the end of 2003. UN وقالت إن الحكومة تأمل بلوغ ذلك المستوى في الشركات المملوكة للدولة بحلول نهاية عام 2003.
    Some State-owned companies have shut down or been privatized UN :: أغلقت بعض الشركات المملوكة للدولة أبوابها أو جرت خصخصتها
    Note: The table above does not include State-owned companies, mixed enterprises, and university foundations. UN ملاحظة: لا يشمل الجدول أعلاه الشركات المملوكة للدولة والمشاريع المشتركة ومؤسسات الجامعة
    A Council of Ministers resolution issued in 2012 required all State-owned companies to approve and implement an equality plan. UN ويقضي قرار مجلس الوزراء الصادر في عام 2012 بأن تقوم جميع الشركات المملوكة للدولة باعتماد خطة لتحقيق المساواة وتنفيذها.
    Member of the board of State-owned companies under the coordination of the Ministry of Economy of Mexico UN عضو مجلس إدارة الشركات المملوكة للدولة الذي تنسقه وزارة الشؤون الاقتصادية في المكسيك
    :: Member of the board of the State-owned companies UN :: عضو مجلس إدارة الشركات المملوكة للدولة
    The Government began to address the issue of privatizing State-owned companies and made important constitutional reforms. UN وبدأت الحكومة في معالجة مسألة تحويل الشركات المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص وقامت بإجراء إصلاحات دستورية هامة.
    Economies of developing countries and countries in transition are undergoing a process of progressive liberalization of market access, and privatization of former State-owned enterprises. UN وتشهد اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، عملية من التحرير التدريجي لفرص الوصول الى اﻷسواق، وخصخصة الشركات المملوكة للدولة سابقا.
    Indeed, after many liberalization episodes, ownership structure is diverse, and State-owned enterprises (SOEs) remain a valid option, particularly in developing countries. UN وفي الواقع، تبين بعد تجارب تحرير كثيرة أن هيكل الملكية متنوع وأن الشركات المملوكة للدولة لا تزال تشكّل خياراً صالحاً، ولا سيما في البلدان النامية.
    Experience of privatization and PPPs has been mixed, and the State continues to maintain substantial stakes in the provision of ISS including State-owned enterprises (SOEs). UN وقد أفضت تجارب الخصخصة والشراكة بين القطاعين العام والخاص إلى نتائج متباينة، وما زالت الدولة تحتفظ بحصص كبيرة في توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يشمل الشركات المملوكة للدولة.
    The most profitable deposits remain in the hands of SOEs which often have agreements with TNCs. UN وقد ظلت معظم الرواسب المربحة في أيدي الشركات المملوكة للدولة والتي غالباً ما تكون لديها اتفاقيات مع شركات عبر وطنية.
    The Government of Kenya intends to privatize some State-owned firms. UN وتعتزم حكومة كينيا خصخصة بعض الشركات المملوكة للدولة.
    To this end, African Governments have embarked strongly on rationalizing mining laws, adopting new tax regimes and the divestiture of State-owned corporations. UN واستجابة لهذه النزعة، شرعت الحكومات اﻷفريقية بقوة في ترشيد قوانين التعدين، واعتماد نظم جديدة للضرائب، وتصفية استثماراتها في الشركات المملوكة للدولة.
    16. His delegation supported the intention of ILC to draft a short rule on the question of state enterprises. UN 16 - وأعرب عن دعم وفده لموقف لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بصياغة قاعدة مقتضبة بشأن مسألة الشركات المملوكة للدولة.
    Moreover, the quota of 25 per cent for appointive offices had not been achieved at all levels of Government decision-making, at all levels of the central and decentralized administrations, in State companies or in diplomatic missions. UN يضاف إلى ذلك أن حصة الـ 25 في المائة المخصصة للنساء من الوظائف التي تُشغل بالتعيين لم تتحقق على جميع مستويات اتخاذ القرار في الحكومة، ولا في جميع مستويات الإدارات المركزية واللامركزية، ولا في الشركات المملوكة للدولة أو في البعثات الدبلوماسية.
    The experts also held useful discussions with senior officials in State corporations before travelling to other countries in southern Africa. UN وأجرى الخبراء أيضا محادثات مفيدة مع كبار المسؤولين في الشركات المملوكة للدولة قبل السفر إلى بلدان أخرى في الجنوب الأفريقي.
    The CIG has already hold meetings with the Administration of some State owned companies in order to support them in the elaboration of such equality plans. UN ولقد عقدت اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين من قبل اجتماعات مع إدارة بعض الشركات المملوكة للدولة لدعمها في إعداد خطط المساواة هذه.
    Although the existence of legal fictions protecting the State had to be taken into account, that was not a widespread situation and it should not prevent the future convention from dealing with the question of government enterprises. UN ورغم ضرورة إيلاء الاعتبار لوجود افتراضات قانونية تحمي الدولة، فإن هذه الحالة ليست واسعة الانتشار وينبغي ألا تحول دون تناول الاتفاقية في المستقبل لمسألة الشركات المملوكة للدولة.
    To accelerate consumption growth, China's leaders must implement a stronger and more comprehensive social safety net, thereby reducing the need for high precautionary savings. Higher dividends from State-owned enterprises could help to finance such an initiative, while removing incentives for overinvestment. News-Commentary وللتعجيل بنمو الاستهلاك، فيتعين على قادة الصين أن يعملوا على إقامة شبكة أمان اجتماعي أكثر قوة وشمولا، وبالتالي الحد من الحاجة إلى المدخرات الاحترازية المرتفعة. ومن الممكن أن تساعد الأرباح الأعلى التي تحققها الشركات المملوكة للدولة في تمويل مثل هذه المبادرة، في حين تعمل على إزالة حوافز الإفراط في الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more