"الشركات المنتسبة" - Translation from Arabic to English

    • affiliates
        
    • affiliated companies
        
    • affiliated firms
        
    • affiliate
        
    • associated companies
        
    • affiliated enterprises
        
    Foreign affiliates not only receive and use funds from their parent or affiliated firms, but also secure them from local sources such as commercial banks and financial markets. UN ففروع الشركات الأجنبية لا تتلقى الأموال من شركاتها الأم أو الشركات المنتسبة فحسب، بل تحصل عليها أيضاً من مصادر محلية مثل البنوك التجارية والأسواق المالية.
    Sales by foreign affiliates were now higher than exports. UN وتفوق اﻵن مبيعات الشركات المنتسبة اﻷجنبية الصادرات.
    Effects on competitors occur when TNC affiliates face some competition from local firms. UN وتحدث الآثار على المنافسين عندما تواجه الشركات المنتسبة للشركات عبر الوطنية قدراً من المنافسة من قبل الشركات المحلية.
    In connection with the Enron Corporation, it became known that about 120 of its affiliated companies were registered in the Turks and Caicos. UN وقد بات من المعروف فيما يتصل بشركة إنرون أن حوالي 120 من الشركات المنتسبة إليها قد سجلت في تركس وكايكوس.
    However, even the Indian data were biased by the fact that an important amount of provision was done on-site or through trade between affiliates. UN إلا أنه حتى البيانات الهندية نفسها متحيزة لأن قدراً كبيراً من العمل يتم في الموقع أو من خلال التجارة بين الشركات المنتسبة.
    There is no similar provision for sales through affiliates made in the domestic market. UN وليس هناك نص مشابه يخصّ المبيعات التي تتم من خلال الشركات المنتسبة العاملة في الأسواق المحلية.
    Import data of United States affiliates for Venezuela are not available for disclosure reasons. UN والبيانات الخاصة بواردات الشركات المنتسبة التابعة للولايات المتحدة فيما يتعلق بفنزويلا غير متاحة ﻷسباب تتعلق بالسرية.
    TNC affiliates are also often wealthier, more efficient or more profitable. UN وغالبا ما تكون الشركات المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية أكثر غنى، أو أكثر كفاءة أو أكثر قدرة على تحقيق اﻷرباح.
    TNC affiliates are also often wealthier, more efficient or more profitable. UN وغالبا ما تكون الشركات المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية أكثر غنى وكفاءة وقدرة على تحقيق اﻷرباح.
    This applies both to domestically-owned firms and to units or affiliates of transnational corporations. UN وهذا ينطبق على الشركات المملوكة محلياً كما ينطبق على الوحدات أو الشركات المنتسبة التابعة للشركات عبر الوطنية.
    More independent affiliates in a decentralized network provided more opportunities for technology transfer and thus could be more beneficial to the host country. UN فتمتع الشركات المنتسبة باستقلالية أكبر في إطار لا مركزية الشبكات يتيح المزيد من فرص نقل التكنولوجيا، ويمكن بالتالي أن يكون أكثر فائدة للبلد المضيف.
    Foreign affiliates participate in linkage programmes when it is technically viable and commercially profitable to do so. UN 41- وتشارك الشركات المنتسبة الأجنبية في برامج وضع الروابط حينما يكون ذلك ممكناً تقنياً ومفيداً تجارياً.
    Many of the supply constraints that impede local firms' exports also make it difficult for the same firms to sell to foreign affiliates producing for the local markets. UN فالعديد من قيود التوريد التي تعرقل الشركات المحلية في صادراتها تصعب على الشركات نفسها أيضاً البيع إلى الشركات المنتسبة الأجنبية المنتجة للأسواق المحلية.
    Motivate, through linkage promoters, foreign affiliates to establish new/ deeper business linkages UN حفز الشركات المنتسبة الأجنبية على إقامة روابط تجارية جديدة/أعمق، من خلال الجهات المروِّجة للروابط
    Strong local firms can attract FDI; the entry of foreign affiliates, in turn, can feed into the competitiveness, entrepreneurship and dynamism of the domestic enterprise sector. UN فيمكن للشركات المحلية القوية أن تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر؛ ويمكن لدخول الشركات المنتسبة الأجنبية بدورها أن يساهم في القدرة التنافسية، وعملية تنظيم المشاريع، ودينامية قطاع المؤسسات المحلية.
    The most direct channel for diffusing skills, knowledge and technology from foreign affiliates is the linkages they develop with local firms and institutions. UN وتتمثل أكثر القنوات مباشرة لنشر المهارات والمعارف والتكنولوجيا من الشركات المنتسبة الأجنبية في الروابط التي تقيمها مع الشركات والمؤسسات المحلية.
    In some cases, foreign affiliates are unable to use local sources of inputs due to global sourcing arrangements determined at the level of TNC headquarters. UN وفي بعض الحالات، لا تستطيع الشركات المنتسبة الأجنبية أن تستخدم المصادر المحلية للمدخلات بسبب ترتيبات الإمداد العالمية التي تقرر على مستوى مقار الشركات عبر الوطنية.
    The practice developed by the USDC was such that when calculating normal value sales made by the producer/exporter to the affiliated companies were replaced by sales made by these affiliates to the first independent buyer. UN والممارسة التي اتبعتها وزارة التجارة في الولايات المتحدة تتمثل في استبدال المنتجات التي يبيعها المنتج/المصدر إلى الشركات المنتسبة بمنتجات تقوم ببيعها هذه الشركات المنتسبة لأول مشتر مستقل.
    The development of linkages between the foreign affiliate and local firms is also of paramount importance. UN ثم إن تطوير الروابط القائمة بين الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية ذو أهمية قصوى أيضاً.
    * Income from investments in associated companies UN * الدخل من الاستثمار في الشركات المنتسبة
    It should be noted that practices between affiliated enterprises are covered under provision 4 of Section D, where they constitute an " abuse or acquisition and abuse of a dominant position of market power " . UN بيد أنه تخضع الممارسات بين الشركات المنتسبة للفقرة ٤ من الفرع دال ﻷنها تدخل في إطار " اساءة استعمال مركز قوة سوقية مهيمن أو اكتساب واساءة استعمال مثل هذا المركز " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more