"الشركات والمؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • companies and institutions
        
    • firms and institutions
        
    • enterprises and institutions
        
    • companies and foundations
        
    • corporations and foundations
        
    • corporate and foundation
        
    • companies and establishments
        
    • companies and enterprises
        
    • companies and corporations
        
    • companies and organizations
        
    • companies and firms
        
    • corporate and institutional
        
    • firms and companies
        
    It has been enormously successful, not only due to the efforts of IFSA, but also because of the companies and institutions that participate. UN ولقي البرنامج نجاحا باهرا في هذا المجال، ليس فقط بسبب جهود الرابطة، وإنما كذلك بسبب الشركات والمؤسسات المشاركة.
    The Committee is also concerned that the 4 per cent quota for the employment of persons with disabilities in public and private companies and institutions is having a limited impact owing to the lack of compliance by employers. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن نسبة 4 في المائة كحصة محددة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في الشركات والمؤسسات العامة والخاصة لها أثر محدود بالنظر إلى عدم تقيد أصحاب العمل بها.
    This is doubly important in firms and institutions that are tasked with solving a problem or delivering better value more efficiently. UN وتتضاعف أهمية ذلك في الشركات والمؤسسات التي تضطلع بمهمة حل مشكلة أو تقديم قيمة أفضل بكفاءة أعلى.
    In 2000, the percentage of women in management positions at enterprises and institutions was 34.4 per cent. UN وفي عام 2000 كانت نسبة النساء 34.4 في المائة في مناصب الإدارة في الشركات والمؤسسات.
    In addition, the programme established a private sector and foundations team that strengthened partnerships with several companies and foundations. UN كما أنشأ البرنامج فريقًا معنيا بالقطاع الخاص وبالمؤسسات استطاع أن يُعزّز الشركات مع العديد من الشركات والمؤسسات.
    The Office has also reached out to corporations and foundations in developing countries to develop alliances and partnerships within the developing world. UN وقد تواصل المكتب مع الشركات والمؤسسات في البلدان النامية بقصد إقامة تحالفات وشراكات في العالم النامي.
    corporate and foundation donors numbered 227 or less than 1 per cent of the total. UN وبلغ عدد المانحين من الشركات والمؤسسات 227 مانحا، أو أقل من 1 في المائة من المجموع.
    The Labour Code obliged heads of companies and establishments to pay compensation to victims of sexual harassment. UN وقانون العمل يلزم رؤساء الشركات والمؤسسات بسداد تعويضات لضحايا التحرش الجنسي.
    ESA membership has opened up new opportunities for Czech companies and institutions, and their involvement in ESA projects has increased significantly from the level of the five previous years, when the Czech Republic was a European Cooperating State of ESA. UN وقد فتحت عضوية الجمهورية في الإيسا أفاقا جديدة أمام الشركات والمؤسسات التشيكية، وزادت مشاركتها في مشاريع الوكالة زيادة كبيرة عمّا كان عليه مستواها في السنوات الخمس السابقة، عندما كانت الجمهورية إحدى الدول الأوروبية المتعاونة مع الوكالة.
    Very considerable changes had taken place in the working environment and working methods in the eight companies and institutions which took part in the survey on wage formation and gender-based wage differentials in 1994 and again at the beginning of 2006. UN وقد حدثت تغيرات كبيرة في بيئة العمل وطرقه في الشركات والمؤسسات الثمان التي شاركت في الدراسة الاستقصائية عن تكوين الأجور والفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في عام 1994 ثم في أوائل عام 2006.
    The new act also states that companies and institutions are to draw up a plan on how the aims stated in their gender equality plans or staffing policies are to be achieved. UN وينص القانون الجديد أيضا على أن تضع الشركات والمؤسسات خطة تتناول سبل تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين المحددة في خططها أو سياساتها المتعلقة بالتوظيف.
    45. The globalization of industrial production and trade places new competitive demands on developing country firms and institutions. UN ٥٤ - فرضت عولمة التجارة واﻹنتاج الصناعي مطالب تنافسية جديدة على الشركات والمؤسسات في البلدان النامية.
    Such networks can therefore play a key role in developing technological capabilities in firms and institutions in developing countries. UN ولهذا فإنه من الممكن أن يكون لهذه الشبكات دور رئيسي في تطوير القدرات التكنولوجية في الشركات والمؤسسات في البلدان النامية.
    enterprises and institutions working with nuclear, chemical or biological material are subject to the reporting obligations and inspections provided for in the international instruments Liechtenstein is a party to. UN وتخضع الشركات والمؤسسات التي تتعامل مع المواد النووية أو الكيميائية أو البيولوجية لالتزامات الإبلاغ وعمليات التفتيش المنصوص عليها في الصكوك الدولية التي دخلت ليختنشتاين طرفا فيها.
    However, it should be noted that the United Nations has been late in paying for the services rendered by local enterprises and institutions and has even denied some of the debt. UN ومع ذلك، ينبغي الاشارة الى أن اﻷمم المتحدة ما برحت متأخرة في سداد مقابل الخدمات التي قدمتها الشركات والمؤسسات المحلية بل إنها امتنعت عن سداد جزء من الديون.
    Domestic companies and foundations and the subsidiaries of multinational companies have also made direct donations to location-specific United Nations projects in developing countries. UN كما أن الشركات والمؤسسات المحلية وفروع الشركات المتعددة الجنسيات تقدم هبات مباشرة أيضاً إلى مشاريع الأمم المتحدة في مواقع معينة من البلدان النامية.
    That effort also involves suggestions on strategic ways for corporations and foundations to support the Millennium Development Goals and to mobilize additional resources for the United Nations system. UN ويشمل هذا الجهد أيضا تقديم اقتراحات بشأن الطرق الاستراتيجية التي تمكن الشركات والمؤسسات من دعم الأهداف الإنمائية للألفية وحشد موارد إضافية لفائدة منظومة الأمم المتحدة.
    corporate and foundation fund-raising is also part of the central fund-raising group. UN كما يندرج جمع الأموال من الشركات والمؤسسات ضمن المجموعة المركزية لجمع الأموال.
    Female investment in companies and establishments, disaggregated by type of ownership and partnership UN استثمارات المرأة في الشركات والمؤسسات حسب نوع الملكية والشراكة
    Special attention shall be paid to cooperation between small and medium-size companies and enterprises. UN وتولى عناية خاصة للتعاون بين الشركات والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    The Ministry maintained a list of all lawyers which was made publicly available and was also responsible for registration of legal companies and corporations. UN وتحتفظ الوزارة بقائمة تضم جميع المحامين وتتاح للجمهور، وهي مسؤولة أيضا عن تسجيل الشركات والمؤسسات القانونية.
    9. In practice, however, there are a number of legal problems in the determination of the nationality of companies and organizations. UN 9- أما في الممارسة العملية، فثمة عدد من المشاكل القانونية في تعيين جنسية الشركات والمؤسسات.
    It will support companies and firms which successfully strive for equal rights for women and it will prepare equal rights regulations and instruments that take account of the different situation of companies. UN وسوف تدعم هذه الحكومة الشركات والمؤسسات التي تسعى بنجاح لتأمين حقوق متساوية للنساء، وسوف تعد أنظمة وصكوكاً للمساواة في الحقوق تأخذ في الاعتبار اختلاف وضع الشركات.
    ▸ compulsory fuel efficiency standards for corporate and institutional automobile fleets ¶ UN ◂ اعتماد معايير إلزامية بشأن الكفاءة في استخدام الوقود بالنسبة لسيارات الشركات والمؤسسات
    Armenia has involved a number of foreign firms and companies in its illegal economic activities in the occupied territories. UN وأشركت أرمينيا عددا من الشركات والمؤسسات الأجنبية في الأنشطة الاقتصادية غير الشرعية التي تنفذها في الأراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more