"الشركة الكويتية" - Translation from Arabic to English

    • Kuwaiti company
        
    • Kuwaiti corporation
        
    • the Kuwait
        
    • claimant
        
    Therefore, according to the claimant, it was unable to collect the judgement award from the Kuwaiti company. UN ولهذا، يفيد صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من تحصيل المبلغ المحكوم به من الشركة الكويتية.
    Two of the claimants also seek to recover for the non-payment of loans and other advances, which they had made to the Kuwaiti company. UN كما يطالب اثنان منهم بالتعويض عن عدم سداد الديون والسلف الأخرى التي كانا قد قدماها إلى الشركة الكويتية.
    The evidence indicates that the judgement award was based on the non-payment of licensing fees by the Kuwaiti company and that the claimant started its court action against the Kuwaiti company for recovery of these licensing fees in 1984. UN 327- تشير الأدلة إلى أن قرار المحكمة كان مبنياً على عدم دفع الشركة الكويتية رسوم الترخيص وأن صاحب المطالبة باشر في عام 1984 دعواه أمام المحكمة ضد الشركة الكويتية من أجل استرداد رسوم الترخيص هذه.
    During Iraq's invasion and occupation of Kuwait, assets of the Kuwaiti corporation were damaged and destroyed, and the corporation ceased to operate. UN وخلال غزو العراق واحتلاله للكويت، تضررت أصول الشركة الكويتية وتلفت، وتوقف الشركة عن العمل.
    36. Wafra Joint Operations. Exploration, exploitation and management of oil and gas resources is the joint responsibility of two companies, the Kuwait Gulf Oil Company and Saudi Arabian Chevron, with joint operations performed by Wafra Joint Operations, organized by the Joint Operations Committee. UN 36 - (أ) العمليات المشتركة في منطقة الوفرة: مسؤولية التنقيب عن موارد النفط والغاز واستغلالها وإدارتها هي مسؤولية مشتركة بين شركتين، الشركة الكويتية لنفط الخليج وشركة شيفرون العربية السعودية، وتتولى تنفيذ العمليات المشتركة لجنة العمليات المشتركة في منطقة الوفرة.
    The Panel further finds that, based on the evidence submitted, the debt owed to the claimant by the Kuwaiti company was uncollectable prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق كذلك استناداً إلى الأدلة المقدمة، أن الدين المستحق لصاحب المطالبة على الشركة الكويتية كان غير قابل للتحصيل قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel checked the Kuwaiti company's own claim filed during the regular claims programme and noted that the company consisted of a small clothing store and a tailor shop with modest losses that did not include a computer network. UN وفحص الفريق مطالبة الشركة الكويتية المقدمة في أثناء برنامج المطالبات العادي ولاحظ أن الشركة كانت مؤلفة من محل صغير للملابس ومشغل خياطة وأنها تكبدت خسائر متواضعة لا تتضمن شبكة حاسوبية.
    In this regard, " stand alone " claims differ from " overlapping " claims, which are also defined in decision 123, wherein the Kuwaiti company has filed a claim for its corporate losses. UN وتختلف في هذا الصدد " المطالبات المستقلة " عن " المطالبات المتداخلة " ، التي يرد تعريفها أيضاً في المقرر 123، حيث قدمت الشركة الكويتية مطالبة بالتعويض عن خسائر الشركات(1).
    The Panel notes that it is necessary for a claimant to prove that the Kuwaiti company in relation to which a claim is being made was in existence as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 49- يشير الفريق إلى أنه من الضروري لأي صاحب مطالبة أن يثبت أن الشركة الكويتية التي قدمت المطالبة بشأنها كانت موجودة في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In particular, the individual claimants were requested to supply information and evidence in support of his or her relationship with the " E4 " claimant and to provide evidence in support of losses claimed in respect of the Kuwaiti company. UN وبوجه خاص، طلب إلى المطالبين من الأفراد تقديم معلومات وأدلة تدعم علاقتهم بالمطالب من الفئة " هاء-4 " وتقديم أدلة تدعم الخسائر المطالب بتعويضها بصدد الشركة الكويتية.
    It also submitted an invoice from a Kuwaiti company, United Construction Materials, Industrial Products and Equipment for the storage of five tanks for the period 1 July 1990 to 31 July 1990. UN وقدمت أيضا فاتورة من الشركة الكويتية المتحدة لمواد البناء والمنتجات والمعدات الصناعية تتعلق بتخزين خمسة صهاريج في الفترة الواقعة بين 1 تموز/يوليه 1990 و31 تموز/يوليه 1990.
    The Panel finds that the claimant's legal fees were incurred as a direct result of the suit instigated against it by the Kuwaiti company. UN 138- ويخلص الفريق إلى أن الرسوم القانونية التي تكبدها صاحب المطالبة كانت نتيجة مباشرة للدعوى التي أقامتها ضده الشركة الكويتية.
    The Governing Council determined in decision 123 that a claim can only be found to be a stand alone claim if the claimant first demonstrates that he or she had the authority to act on behalf of the Kuwaiti company in filing a claim. UN 161- قرر مجلس الإدارة في مقرره 123 أنه لا يجوز اعتبار المطالبة مطالبة مستقلة إلا إذا ما أثبت صاحب المطالبة أولاً أن من سلطته التصرف نيابة عن الشركة الكويتية في تقديم هذه المطالبة.
    Paragraph 1 (a) of decision 123 directs the Executive Secretary to group overlapping claims relative to the losses sustained by an " E4 " claimant in order to permit the " E4 " Panels to make recommendations on awards of compensation for direct losses suffered by the Kuwaiti company. UN 9- ويوعز في الفقرة 1(أ) من المقرر 123 إلى الأمين التنفيذي بجمع المطالبات المتداخلة المتعلقة بالخسائر التي تكبدها مطالب من الفئة " هاء-4 " كي يتسنى للفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " تقديم توصيات بشأن التعويض عن الخسائر المباشرة التي تكبدتها الشركة الكويتية.
    In reviewing these claims, the merged " E4 " Panel analysed the losses claimed by each claimant to ascertain which losses the Kuwaiti company sustained, and which losses the individual sustained. UN وعند استعراض هذه المطالبات، قام الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتحليل الخسائر التي طالب كل مطالب بتعويضه عنها للتأكد من الخسائر التي تكبدتها الشركة الكويتية ومن تلك التي تكبدها الفرد المطالب.
    Thirty-one of the individual claimants in the twenty-eighth instalment also claimed for personal losses, including the losses of unincorporated businesses that were separate and distinct from the losses sustained by the Kuwaiti company. UN 12- وطالب واحد وثلاثون من أصحاب المطالبات الفردية في الدفعة الثامنة والعشرين أيضاً بالتعويض عن خسائر شخصية، بما في ذلك الخسائر التي تكبدتها المشاريع التجارية الفردية التي كانت منفصلة ومتميزة عن الخسائر التي تكبدتها الشركة الكويتية.
    Pursuant to decision 123, only those claims for which the individual claimant has been found by the " D " Panels to have " authority to act " on behalf of the Kuwaiti company are transferred to the Panel for consideration. UN 24- عملاً بالمقرر 123، لا يجوز إحالة أية مطالبات إلى الفريق لينظر فيها سوى تلك التي وجد فريقا المفوضين المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " أن لأصحابها الأفراد " صلاحية التصرف " نيابة عن الشركة الكويتية(15).
    Pursuant to decision 123, only those claims for which the individual claimant has been found by the " D " Panels to have " authority to act " on behalf of the Kuwaiti company are transferred to the Panel for consideration. UN 13- عملاً بالمقرر 123، لا يجوز إحالة أية مطالبات إلى الفريق لينظر فيها سوى تلك التي وجد فريقا المفوضين المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " أن لأصحابها الأفراد " صلاحية التصرف " نيابة عن الشركة الكويتية(8).
    Although the terms of repayment of the monies were not defined, the Kuwaiti corporation made some repayments to the claimants in 1989 and 1990. UN ومع أن شروط تسديد الأموال كانت غير محددة، فقد قدمت الشركة الكويتية بعض المدفوعات إلى صاحبي المطالبتين في عامي 1989 و1990.
    In the present circumstances, the Panel determines that the corporations' claims for the diminution in the value of, and loss of expected share earnings from, their beneficial shareholding in a Kuwaiti corporation are not compensable. UN وفي ظل هذه الظروف، يخلص الفريق إلى أن مطالبتي الشركتين بالتعويض عن انخفاض قيمة ما تحوزه من أسهم انتفاع في الشركة الكويتية وفقدان المكاسب المتوقعة من هذه الأسهم غير قابلتين للتعويض.
    51. For Wafra Joint Operations, the Kuwait Gulf Oil Company and Saudi Arabian Chevron share 50 per cent in all aspects related to expenses, manpower and all produced fluids. UN 51 - بالنسبة للعمليات المشتركة في منطقة الوفرة، تبلغ حصة كل من الشركة الكويتية لنفط الخليج، وشركة شيفرون العربية السعودية 50 في المائة من جميع الجوانب المتعلقة بالنفقات، والقوى العاملة، وجميع السوائل المستخرجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more