:: However, if the company demonstrates legal acquisition on subsequent shipments, then the audit rate will be relaxed | UN | :: مع ذلك إذا ما دللت الشركة على الاقتناء المشروع لشحنات لاحقة يتم تخفيف معدل المراجعة |
In that year, the company had been issued a licence to import up to 300 metric tonnes of carbon tetrachloride. | UN | وفي تلك السنة، حصلت الشركة على ترخيص لاستيراد ما يصل إلى 300 طن متري من رباعي كلوريد الكربون. |
It's you, Grandmother, that is choosing the company over your son. | Open Subtitles | إنه أنتِ ، جدتى ، التى تختارين الشركة على إبنكِ |
For a company to take a bet on winning lawsuits or successfully countering hostile campaigns is at best optimistic risk management. | UN | إن رهان الشركة على كسب الدعاوى القضائية أو مواجهة الحملات المعادية بنجاح يمثل في أفضل الحالات إدارة متفائلة للمخاطر. |
The Group was successful in identifying the associates of this company, who played a major role in helping the company to export the diamonds. | UN | ونجح الفريق في تحديد الجهات المرتبطة بهذه الشركة والتي قامت بدور كبير في مساعدة الشركة على تصدير هذا الماس. |
Despite this, the company has maintained its 100 per cent interest in 25 prospecting licences for sea floor massive sulphide deposits. | UN | وعلى الرغم من ذلك، حافظت الشركة على حصتها بالكامل في 25 ترخيصا للتنقيب عن رواسب قاع البحر الضخمة من الكبريتيدات. |
the company has not replied to the Group's two requests for documentation and information on due diligence. | UN | ولم ترد الشركة على طلبي الفريق الحصول على وثائق ومعلومات بشأن العناية الواجبة. |
the company did not respond to the Group’s request for information on shipments of embargoed materiel other than arms. | UN | ولم ترد الشركة على استفسارات الفريق بشأن شحنات المواد المحظورة من غير الأسلحة. |
Subsidies in the form of low energy prices and tax reductions are received by the company. | UN | وحصلت الشركة على إعانات على شكل أسعار منخفضة للطاقة وتخفيضات ضريبية. |
The closures, however, severely impacted on the company's ability to supply on time. | UN | ولكن حالات الاغلاق كان لها تأثير شديد على قدرة الشركة على العرض في الوقت المناسب. |
In the circumstances, the company had proposed to the Government of Sierra Leone that it should reduce its presence in the country by 50 per cent. | UN | وأمام هذا الوضع، اقترحت الشركة على حكومة سيراليون أن تقلص وجودها في البلد بنسبة ٠٥ في المائة. |
The State will say that responsibility lies with the company and not with its own officials or forces. | UN | وستقول الدولة إن المسؤولية تقع على الشركة على لا موظفيها أو قواتها. |
The Panel considers that the company's response to these questions was not adequate. | UN | ويعتبر الفريق أن رد الشركة على هذه الأسئلة لم يكن وافياً. |
It is also noteworthy that, in a case where fraud is being practiced in relation to the conduct of the company's business, the responses given on behalf of the company to any such enquiry may be deliberately designed to mislead. | UN | والجدير بالذكر أيضا أنَّ الأجوبة التي تُقدَّم نيابة عن الشركة على أيِّ استفسار من النوع المذكور يمكن، عند حدوث احتيال في سياق تسيير أعمال تلك الشركة، أن يكون القصد منها هو التضليل المتعمّد. |
Due diligence can help a company avoid complicity. | UN | إن الحيطة الواجبة من شأنها أن تساعد الشركة على تجنب التواطؤ. |
SAT further applies a 25 per cent price escalation factor to its estimate. | UN | كما تطبق الشركة على هذا المبلغ التقديري معاملاً لزيادة الأسعار بنسبة 25 في المائة. |
The Panel established that, from 1983 to 1989, KDC's turnover steadily worsened, and its net profits were in overall decline. | UN | وتبيّن للفريق أنه خلال الفترة من 1983 إلى 1989، تفاقم مجموع مبيعات الشركة على نحو ثابت، وأن أرباحها الصافية شهدت انخفاضاً شاملاً. |
In case you haven't noticed, this company is about to become a giant smoking hole in the earth. | Open Subtitles | في حال لم تُلاحظ، هذه الشركة على وشك أن تُصبح حفرة سيجارة عملاقة في الأرض. |
The ability of the firm to export and expand its exports might be a strong indication of its competitiveness. | UN | وقد تكون قدرة الشركة على التصدير وعلى توسيع صادراتها دلالة قوية على قدرتها على المنافسة. |
this company was founded on the same business model as Sogenem. | UN | وأُسست هذه الشركة على أساس نموذج الأعمال ذاته لشركة سوجينيم. |