"الشركة في" - Translation from Arabic to English

    • company in
        
    • company's
        
    • the company
        
    • company at
        
    • firm's
        
    • the enterprise in
        
    • SAT in
        
    • AOC in
        
    • firm in
        
    • corporate
        
    • corporation in
        
    • the firm
        
    • a company
        
    • this company
        
    Sabeh Shallop, a Lebanese national, represents the company in Guinea. UN ويمثل الشركة في غينيا، صابح شلّوب، وهو مواطن لبناني.
    The Group was unable to locate this company in Kinshasa or any indication that the company is registered in the Democratic Republic of the Congo. UN ولم يتمكن الفريق من تحديد موقع هذه الشركة في كينشاسا أو ما يشير إلى أن الشركة مسجلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Group met the owner of the company in Kampala. He admitted that this practice is just a convenience that he exploits. UN وقد اجتمع الفريق برئيس هذه الشركة في كامبالا، فأقر هذا الأخير بأن هذه الممارسة هي بالأحرى رفاهية يستغلها.
    Uh, this is the company's policy on animal testing. Open Subtitles هذه هي سياسة الشركة في الاختبارات على الحيوانات
    the company traded in diamonds for one year, during which it exported diamonds to one individual in the United States. UN وقد عملت الشركة في تجارة الماس لمدة عام واحد، صدّرت خلاله الماس إلى فرد واحد في الولايات المتحدة.
    However, despite specific requests by the secretariat, the claimant has not indicated whether the company in Kuwait ceased to exist or was rendered insolvent as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN على أن صاحب المطالبة، بالرغم من الطلبات المحدَّدة، الموجهة إليه من الأمانة، لم يبين ما إذا كانت الشركة في الكويت لم يعد لها وجود أو أنها غدت معسرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    You're talking about doubling the size of the company in six months? Open Subtitles هل تتحدث عن مضاعفة حجم الشركة في 6 أشهر؟
    I founded the company in my dad's garage the summer before my junior year. Open Subtitles أنا أنشأت الشركة في كراج أبي الصيف السابق للسنة الاخيرة في المدرسة
    My father would have sold this company in a heartbeat if he thought he could make a profit. Open Subtitles لكان والدي سيبيع هذه الشركة في نبضة قلبٍ لو اعتقد أنّ بإمكانه تحقيق ربحٍ.
    What about that stuff about hard work and starting a company in America? Open Subtitles وماذا عن الأمور التي تتعلق بالعمل الشاق وبدء الشركة في أمريكا؟
    After he left the company in 2007, he stopped paying taxes. Open Subtitles بعد خروجه الشركة في عام 2007، وتوقف دفع الضرائب.
    These new methodologies have improved the company's success ratio in identifying probable new sites. UN وهذه المنهجيات الجديدة قد حسنت نسبة نجاح الشركة في تحديد المواقع الجديدة المحتملة.
    FDA has halted the company's logging activities. UN وقد أوقفت هيئة تنمية الحراجة نشاط تلك الشركة في قطع الأشجار.
    The company's headquarters in Jordan were vacated in 1999 after being sold in an auction apparently to execute a claim against it. UN وأن مقر الشركة في الأردن أخلي في عام 1999 بعد بيعه بالمزاد العلني تنفيذاً لمطالبة ضدها على ما يبدو.
    The operations base for the company is Sharjah, United Arab Emirates. UN ويوجد مقر عمليات الشركة في الشارقة، في الإمارات العربية المتحدة.
    He did confirm that the company had been formed in 1989 and that the trading activity of the Establishment was transferred to the company at that time. UN وأكد أن الشركة أنشئت في عام 1989 وأن نشاط المؤسسة التجاري نُقل إلى الشركة في ذلك الحين.
    The firm's lawyer had commented that it was unfortunate that France did not apply the same conflict-of-law rule as Canada, namely the assignor location rule. UN وأعرب محامي الشركة في تعليقه عن الأسف لأن فرنسا لا تطبق نفس قاعدة تنازع القوانين التي تطبقها كندا، أي قاعدة مقر المحيل.
    In the course of a reorganization of the enterprise in 1989, he was given leave of absence and invited to transfer to another post within 12 months. UN وفي إطار عملية إعادة تنظيم الشركة في عام 1989، أُخلي سبيله ودُعي إلى الانتقال إلى وظيفة أخرى خلال 12 شهراً.
    The Panel further finds that the refinery yields and prices used by SAT in its calculations are reasonable with the exception of naphtha prices, which were slightly overstated. UN ويستنتج الفريق أيضاً أن عوائد وأسعار المصفاة التي تستخدمها الشركة في حساباتها معقولة باستثناء أسعار النفتا المغالى فيها قليلاً.
    Based on its review of the evidence provided by AOC in this claim, the Panel now considers this deduction inappropriate, and therefore recommends an award of compensation in the amount of USD 3,086,763 to restore the amount deducted. UN واستناداً إلى استعراضه للأدلة التي قدمتها الشركة في هذه المطالبة، يرى الفريق الآن أن هذا الخصم غير مناسب، ولذلك فهو يوصي بمنح تعويض قدره 763 086 3 دولاراً لإعادة المبلغ المخصوم.
    Because I always thought you had the best interests of the firm in mind. Open Subtitles لأنني اعتقدت دائما كان لديك مصلحة الشركة في الاعتبار.
    BITC's corporate Impact Reporting project recommends 44 indicators by whichto measure an enterprise's impact on society can be measured. UN ويوصي مشروع الإبلاغ عن أثر أعمال الشركات الذي تضطلع به هذه المنظمة بتطبيق 44 مؤشراً في قياس أثر الشركة في المجتمع.
    " It is arbitrary to allow the shareholders to emerge from the carapace of the corporation in this situation but not in others. UN لأمر تعسفي أن يسمح لحملة الأسهم بالبروز من صلب الشركة في هذه الحالة دون الحالات الأخرى.
    In many global companies, partners in each country's firm collaborate to set the policies and procedures of the firm worldwide. UN ففي العديد من الشركات العالمية، يتعاون الشركاء في كل شركة في بلد لوضع سياسات وإجراءات الشركة في جميع أنحاء العالم.
    He suggested that a company should consider whether the rights at stake are fundamental, e.g. threatening physical security. UN واقترح أن تنظر الشركة في ما إذا كانت الحقوق المعرضة للخطر أساسية، أي أن هناك، على سبيل المثال، تهديداً للأمن المادي.
    I agree this company is in a very precarious situation. Open Subtitles أوافق على أن هذه الشركة في وضع متزعزع للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more