"الشركة من" - Translation from Arabic to English

    • the company
        
    • company from
        
    • company to
        
    • company's
        
    • the corporation
        
    • NIOC's
        
    • a company
        
    • PIC
        
    • Enka
        
    • the firm
        
    • firm from
        
    • company in
        
    • company of
        
    • this company
        
    The iron ore concession is extensive and the company has struggled to contain an influx of illegal gold miners on its property. UN ومنطقة امتياز استخراج خام الحديد هذه واسعة وكافحت الشركة من أجل احتواء تدفق عمال مناجم الذهب غير الشرعيين على أرضها.
    However, saving the company from the hands of an impostor and exposing the truth, is what my cousin would have wanted. Open Subtitles و لكن انا واثق ان ابن عمى يونج تاى يونج كان سيرغب فى ان ينقذ الشركة من يد المحتال
    Sell, but we built this company from the ground up. Open Subtitles يمكنك, ولكن نحن انشأنا هذه الشركة من الصفر معا
    Selling that property was supposed to keep this company from going bankrupt. Open Subtitles بيع الأراضى كان من المفترض أن ينقذ هذه الشركة من الإفلاس.
    I'd like that company to be operated by the syndicate. Open Subtitles أرغب في أن تُدار تلك الشركة من طرف النقابة
    One of the company's employees entered a thirdparty challenge to this ruling in an attempt to show that the company was not insolvent. UN وطعن أحد المأجورين لدى الشركة من خارج الخصومة في هذا الحكم لإثبات أن الشركة لم تكن في حالة التوقف عن الدفع.
    The right of the State of nationality of the shareholders should not be contingent upon why or how the corporation ceased to exist. UN وينبغي ألا يكون حق دولة جنسية حملة الأسهم مرهونا بسبب اختفاء الشركة من الوجود أو بكيفية اختفائها.
    the company incurred consequent expenditures of up to $0.5 million. Shipping expenditures increased to $17.6 million. UN وقد تكبدت الشركة من جراء ذلك نفقات بلغت 0.5 مليون دولار وازدادت نفقات الشحن إلى 17.6 مليون دولار.
    White male supervisors would force us to speed up our work on the assembly line so that the company could make maximum profit. UN وكان المشرفون الذكور البيض يجبروننا على تسريع خطى عملنا في خط الإنتاج حتى تتمكن الشركة من تحقيق أقصى الأرباح.
    In 2006, the Kanak decided to internationalize their case and also make use of French environmental laws in the courts to oppose the operations of the company. UN وفي عام 2006، قررت شعوب الكاناك تدويل قضيتها والاستفادة كذلك من القوانين البيئية الفرنسية في المحاكم للاعتراض على ما تقوم به الشركة من عمليات.
    the company was unable for several months to visit the agent, who was unwilling to agree to the return or replacement of parts. UN وعلى امتداد شهور عديدة، لم تتمكن الشركة من زيارة الوكيل، الذي لم يكن مستعداً للموافقة على إعادة القطع أو تبديلها.
    Some of the medications he patented... they saved the company from financial ruin, but he didn't do the original research. Open Subtitles بعض الأدوية التي سجّل براءة اختراعها أنقذت الشركة من الانهيار لكنّه لم يكن هو صاحب البحث الأصلي.
    I started this company from a South Side storage space and turned it into the global powerhouse that it is today. Open Subtitles بدأت هذه الشركة من مساحة التخزين الجنوبية وقمت بتحويلها الى قوة عالمية على ما هي الان
    An independent and thorough assessment should be carried out rather than relying on formal licenses and information supplied by the company to screen out companies with poor performance or human rights records. UN وينبغي إجراء تقييم مستقل وشامل بدلا من الاعتماد على التراخيص الرسمية والمعلومات التي تقدمها الشركة من أجل استبعاد الشركات ذات الأداء الضعيف أو السجل المتواضع في مجال حقوق الإنسان.
    The Government for its part accepted that the company's personnel would be cut from 7,600 to 4,000. UN وقبلت الحكومة، من جهتها، تخفيض عدد العاملين في الشركة من 600 7 إلى 000 4.
    However, the claimants have not shown that they attempted to recoup the funds from the corporation through the liquidator after it ceased to operate. UN إلا أن صاحبي المطالبتين لم يثبتا أنهما حاولا استرداد الأموال من الشركة من خلال الجهة التي تولت التصفية بعد توقفها عن العمل.
    The Panel finds that Iraq's invasion of Kuwait had two major effects on NIOC's export sales operations. UN ويرى الفريق أن غزو العراق للكويت كـان له أثران رئيسيان على عمليات مبيعات الشركة من الصادرات.
    We're here about a company car, who's driving it. Open Subtitles نحن هنا بخصوص سيارة الشركة من يقوم بقيادتها
    As stated in the previous paragraphs, the adjustments to PIC's no-invasion sales revenue were made by the Panel in two separate areas. UN وكما ورد في الفقرات السابقة، عدل الفريق إيرادات الشركة من المبيعات في حالة اللاغزو في مجالين منفصلين.
    At the time of the invasion, Enka faced rising costs and increasing delays. UN وفي تاريخ الغزو، عانت الشركة من ارتفاع التكاليف وزيادة حالات التأخير.
    The Agency responded by removing the firm from its list of approved contractors. UN وكان رد فعل الوكالة أن حذفت اسم الشركة من قائمة المقاولين المعتمدين.
    This was the stiffest fine imposed on a company in the current fiscal year. UN وكانت الغرامة التي فرضت على هذه الشركة من أعلى الغرامات التي فرضت خلال السنة المالية الحالية.
    This memo clears parent company of any liability for employee suicide." Open Subtitles هذه المذكرة تخلي الشركة من أي مسوؤلية إنتحار الموظفين
    Prior to the sanctions, this company was a major international pharmaceutical firm and frequent supplier to the international market. UN وقبل فرض الجزاءات، كانت هذه الشركة من كبار موردي الصيدلانيات الدوليين وكثيرا ما قامت بالتوريد للسوق الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more